ويكيبيديا

    "يونغ إيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Jong Il
        
    • Yong Il
        
    • Jong II
        
    • Jong-Il
        
    Es esta la firme voluntad del gran líder, el Camarada Kim Jong Il, y la posición permanente de nuestro partido y del Gobierno de nuestra República. UN وهذه إرادة ثابتة لدى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل وموقف حازم لحزبنا وحكومة جمهوريتنا.
    Todas esas intenciones y esos objetivos obedecen por completo a la política basada en el Songun instituida por el gran General Kim Jong Il. UN ولكل النوايا والمقاصد، هذه نتيجة السياسات القائمة كليا على أفكار سونغان، التي أرساها جنرالنا العظيم كيم يونغ إيل.
    En el futuro, nuestro pueblo defenderá firmemente nuestro sistema socialista y logrará la paz y la reunificación de la península coreana bajo el extraordinario liderazgo militar del respetado General Kim Jong Il, y cumplirá así con nuestra misión en pro de la paz y la seguridad en el mundo. UN وشعبنا سيدافع بقوة في المستقبل عن نظامنا الاشتراكي وتحقيق السلام وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية تحت القيادة الفذة للجنرال كيم يونغ إيل المبجل، إنجازا لمهمتنا في تحقيق السلم والأمن في العالم.
    El Sr. Yun Yong Il (República Popular Democrática de Corea), hablando en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que el denominado " Mando de las Naciones Unidas " en la República de Corea no tiene base jurídica alguna. UN 73 - السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلم على سبيل ممارسة حق الرد، فقال إن ما يسمى بـ " قيادة الأمم المتحدة " في كوريا الجنوبية ليس له سند قانوني.
    Aunque afirmaron que confiaban que la crisis se solucionaría pacíficamente, existe cada vez más preocupación entre los observadores bien informados de que tal vez el Presidente Kim Jong II y su régimen respondan preventivamente con una pequeña operación de " conmoción y pavor " propia si estimaran que se les está aislando y arrinconando. UN وعلى الرغم من أن الرئيسين أشارا إلى ثقتهما بإمكانية إيجاد حل سلمي لهذه الأزمة، فهناك قلق متزايد في صفوف المراقبين المطلعين من أن الرئيس كيم يونغ إيل ونظامه سيردان، على الأرجح، رداً استباقياً شبيهاً بهجوم " الصدمة والروع " ولو على نطاق أضيق إذا ما شعرا أنهما يُعزلان ويُحشران في زاوية.
    El plan de largo alcance del gran líder Camarada Kim Il Sung de reunificar al país de conformidad con los tres principios de reunificación nacional se puso en práctica brillantemente bajo el sagaz liderazgo del respetado Camarada Kim Jong Il. UN الخطة البعيدة المدى التي وضعها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ من أجل إعادة توحيد البلد وفقا للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني كان لها أثر باهر في ظل القيادة الرشيدة للرفيق المبجل كيم يونغ إيل.
    Ello fue una expresión de la heroica resolución del respetado Camarada Kim Jong Il de llevar a la práctica con éxito y a cualquier costo las conversaciones en la cumbre entre las Coreas, ocupando el lugar del padre de la patria. UN وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي.
    m) Corea del Norte, bajo la dirección de Kim Jong Il, es más abierta y más flexible. UN 13 - إن كوريا الشمالية في عهد كيم يونغ إيل أكثر انفتاحا ومرونة.
    La política de Songun de nuestro respetado General Kim Jong Il y nuestros activos esfuerzos han garantizado la paz y la estabilidad en la península de Corea y el equilibrio estratégico en la región del Asia nororiental. UN إن سياسة سونغون التي وضعها الجنرال المبجل كيم يونغ إيل وجهودنا النشطة هما اللذان يضمنان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية ويحفظان التوازن الاستراتيجي في منطقة شمال شرق آسيا.
    El respetado General Kim Jong Il ha establecido tres bases para la reunificación nacional, a saber, los tres principios de la reunificación nacional, el programa de 10 puntos de la gran unidad de toda la nación y la propuesta de fundación de la República Confederativa Democrática de Koryo, presentada por nuestro dirigente paternal. UN وحدد الجنرال كيم يونغ إيل المبجل المواثيق الثلاثة الرئيسية لإعادة توحيد الوطن على النحو التالي: مبادئ إعادة التوحيد الوطني الثلاثة؛ والبرنامج ذو النقاط العشر للوحدة الكبرى للأمة جمعاء، واقتراح إقامة جمهورية كوريا الاتحادية الديمقراطية الذي تقدم به الزعيم الوالد.
    Es la voluntad inquebrantable del respetado Camarada Kim Jong Il alcanzar la meta de la reunificación aplicando plenamente los tres principios de unificación nacional, el principio común de reunificación de la nación que incorpora el deseo y la voluntad de reunificación de nuestra nación. UN إنها إرادة الرفيق المبجل كيم يونغ إيل التي لا تتزعزع في تحقيق إعادة التوحيد عن طريق تجسيد المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني باعتبارها المبدأ المشترك لإعادة التوحيد الذي اجتمعت عليه الأمة كي يعبر عن رغبتها وإرادتها في إعادة التوحيد.
    La formulación de los Tres Estatutos de Reunificación Nacional fue una manifestación de la firme determinación y voluntad del respetado Camarada Kim Jong Il de poner en práctica, sin el menor cambio, las ideas de reunificación nacional del gran líder Camarada Kim Il Sung. UN لقد كانت صياغة المواثيق الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني إعلانا عن إصرار الرفيق المبجل كيم يونغ إيل الذي لا يلين ورغبته في وضع أفكار ومبادئ إعادة التوحيد الوطني التي أرساها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ موضع التنفيذ دون أدنى تعديل.
    Después del inesperado fallecimiento del padre de la patria, dos semanas antes de las conversaciones en la cumbre entre las Coreas, las primeras de su tipo en prácticamente medio siglo de división nacional, el gran líder Camarada Kim Jong Il notificó al sur la intención de postergar momentáneamente las conversaciones en la cumbre, pero no de suspenderlas para siempre. UN وعندما رحل الزعيم الأبوي على نحو غير متوقع قبل حوالي أسبوعين من محادثات القمة بين شطري كوريا، وهي الأولى من نوعها بعد نصف قرن من الانقسام الوطني. رأى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل أن يُخطر الشطر الجنوبي باعتزامه تأجيل مباحثات القمة في الوقت الراهن وليس إلغاءها تماما.
    El respetado Camarada Kim Jong Il ha previsto prudentemente que las conversaciones ministeriales norte-sur y otras conversaciones multilaterales, en seguimiento de la Declaración Conjunta Norte-Sur de 15 de junio, se celebren de manera práctica a fin de poder resolver los problemas con un espíritu de confianza y cooperación. UN وحرص الرفيق المبجل كيم يونغ إيل بحكمته على أن تُجرى المباحثات الوزارية بين الشمال والجنوب وغيرها من المحادثات المتعددة الأوجه ومتابعة تنفيذ الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب الصادر في 15 حزيران/يونيه، على نحو عملي لحل المشاكل في جو من الثقة والتعاون.
    Gracias a la visión profética y a la enérgica actividad del respetado Camarada Kim Jong Il, caracterizado por el más noble de los patriotismos, las actividades contrarias a la reunificación de las fuerzas separatistas internas y externas se han visto frustradas a cada paso y nuestra campaña nacional de reunificación progresó vigorosamente en el camino de la reunificación independiente y pacífica. UN وبفضل حكمة الرفيق المبجل كيم يونغ إيل وبُعد نظره وأنشطته الفعالة التي تحركها دوافع وطنية نبيلة، تم إحباط التحركات المناهضة لإعادة التوحيد التي قامت بها قوى انفصالية في الداخل والخارج أولا بأول وحظيت مسيرتنا الوطنية نحو إعادة التوحيد بدفعة قوية على طريق إعادة التوحيد بشكل مستقل وسلمي.
    El camino del liderazgo revolucionario basado en el ejército seguido por el gran líder Camarada Kim Jong Il es el camino más sagrado de la justicia con miras a defender la dignidad y los intereses nacionales y es un camino para la paz, la reunificación y el patriotismo. UN إن طريق القيادة الثورية التي تستند إلى الجيش، الذي سلكه الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو طريق نحو العدالة الأقدس من أجل الدفاع عن الكرامة والمصالح الوطنية وهو الطريق إلى السلام وإعادة التوحيد والولاء الوطني.
    La Declaración Conjunta Norte-Sur de 15 de junio iniciada por el gran líder, Camarada Kim Jong Il, es un programa de independencia y reunificación nacionales. UN والإعلان المشترك بين الشمال والجنوب الصادر في 15 حزيران/يونيه الذي وضع لبناته الأولى الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو برنامج للاستقلال وإعادة التوحيد الوطني.
    8. El Sr. Yun Yong Il (República Popular Democrática de Corea) dice que las cuestiones de mantenimiento de la paz deben tratarse en el contexto de la reforma del Consejo de Seguridad. UN 8- السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن قضايا حفظ السلام ينبغي أن تُعالج في سياق إصلاح مجلس الأمن.
    58. El Sr. Yun Yong Il (República Popular Democrática de Corea) dice que el terrorismo está ganando terreno y es una grave amenaza para la vida de las personas, la estabilidad y la paz mundial. UN 58 - السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن الإرهاب آخذ في التوسع وهو يشكل تهديدا خطيرا لحياة البشر والاستقرار والسلام العالمي.
    Sr. Yun Yong Il (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Mi delegación desea ejercer su derecho a contestar con motivo del comentario formulado por la delegación del Japón. UN السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي ممارسة حقه في الرد على ملاحظات وفد اليابان.
    El Primer Ministro del Japón, Junichiro Koizumi, y el Presidente de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea, Kim Jong-Il, se reunieron y mantuvieron conversaciones en Pyongyang, el 17 de septiembre de 2002. UN اجتمع رئيس الوزراء الياباني جونيشيرو كويزومي ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كيم يونغ إيل وأجريا محادثات في بيونغ يانغ في 17 أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد