ويكيبيديا

    "يونيتا الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNITA que
        
    • de la UNITA
        
    Regreso de los generales de la UNITA que abandonaron las FAA. UN عودة فرقاء يونيتا الذين تركوا القوات المسلحة اﻷنغولية.
    8. Las disposiciones del presente documento se aplican a los dirigentes de la UNITA que ejercen funciones exclusivamente dentro del partido. UN ٨ - تنطبق أحكام هذه الوثيقة على قادة يونيتا الذين يضطلعون على وجه الحصر بوظائف على مستوى الحزب.
    Se está preparando también un paquete de asistencia humanitaria para prestar apoyo a las familias de los soldados de la UNITA que se incorporen en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ويجري أيضا إعداد مجموعة خاصة من المساعدة اﻹنسانية لدعم أسر جنود يونيتا الذين سيدمجون في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Sin embargo, el número de soldados de la UNITA que habían abandonado los acantonamientos sin autorización era de 12.494 el 18 de noviembre. UN بيد أن عدد أفراد يونيتا الذين غادروا مناطق اﻹيواء دون إذن كان يبلغ ٤٩٤ ١٢ فردا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    - Medidas para restringir los movimientos internacionales de miembros de la UNITA que realizasen cualquier actividad contraria al proceso de paz; UN ـ تدابير للحد من التحركات الدولية ﻷعضاء تنظيم " يونيتا " الذين يشتركون في أي أنشطة مضادة لعملية السلم؛
    Se ha informado de que el dirigente del Comité de Renovación pidió a las autoridades que retiraran al personal de seguridad de las residencias de los diputados de la UNITA que no prestaban apoyo al Comité de Renovación. UN ووفقا للتقارير، طلب قائد لجنة تجديد يونيتا إلى السلطات أن تسحب موظفي اﻷمن من مقار إقامة ممثلي يونيتا الذين لا يدعمون لجنة التجديد.
    El Comité acogió favorablemente la decisión del Excmo. Sr. Eduardo Dos Santos, Presidente de la República de Angola, de reintegrar a las poblaciones civiles, las fuerzas militares y demás oficiales de la UNITA que abandonaran al Sr. Jonas Savimbi. UN ورحبت اللجنة بقرار فخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد إدواردو دوس سانتوس القاضي بإعادة إدماج السكان المدنيين والقوات العسكرية وغيرها من مسؤولي يونيتا الذين يتخلون عن السيد جوناس سافيمبي.
    Sin embargo, ese principio no fue aplicado por los expertos, quienes se contentaron únicamente con declaraciones de una sola parte, a saber, los desertores y disidentes de la UNITA que se unieron al Gobierno de Luanda. UN غير أن الخبراء لم يعتمدوا هذا المبدأ واكتفوا بتصريحات من جانب واحد أي الفارين والمنشقين عن يونيتا الذين التحقوا بحكومة لواندا.
    Desde su nuevo puesto adelantado de mando en Luena, capital de la provincia de Moxico, las FAA lanzaron también ofensivas hacia el sur para capturar a los elementos de la UNITA que trataban de reagruparse cerca de la frontera con Zambia. UN وشنت القوات المسلحة الأنغولية أيضا من مركز قيادتها المتقدم الجديد في لوينا عاصمة إقليم موكسكو، هجمات نحو الجنوب للاستيلاء على عناصر يونيتا الذين يحاولون التجمع بالقرب من حدود زامبيا.
    El Gobierno también ha adoptado medidas para tratar de velar por que sólo se permita permanecer en el país a los oficiales de la UNITA que se abstengan de trabajar activamente en pro de la UNITA. UN واتخذت الحكومة أيضا تدابير حاولت فيها ألا تسمح بالبقاء في البلد إلا لمسؤولي يونيتا الذين يمتنعون عن العمل الفعلي لفائدة الحركة.
    3. Los detalles de la protección especial que se garantizará, cuando sea necesario, a los dirigentes de la UNITA que por sus cargos no gocen de otras prerrogativas especiales de seguridad figuran en un documento acordado entre el Gobierno y la UNITA, que es parte integrante del anexo al Protocolo de Lusaka sobre reconciliación nacional. UN ٣ - تدرج، في وثيقة يتفق عليها بين الحكومة و " يونيتا " وتشكل جزءا لا يتجزأ من المرفق المتصل بالمصالحة الوطنية لبروتوكول لوساكا؛ تفاصيل المركز اﻷمني الخاص الذي سيُضمن، حسب الاقتضاء، لقادة " يونيتا " الذين لا يتمتعون بأي مركز أمني خاص آخر بحكم مناصبهم.
    Además, en el llamamiento interinstitucional unificado publicado en julio de 1995, se calculó en 60.000 el número total de soldados de la UNITA que se habrán de desmovilizar en un período de cinco meses, lo que representa un aumento de 10.000 en relación con el cálculo anterior. UN وورد أيضا في النداء المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٥ الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٥، أن عدد جنود يونيتا الذين سيسرحون على فترة ٥ أشهر يقدر اﻵن ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي، أي بزيادة ٠٠٠ ١٠ عن التقديرات السابقة.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales siguen prestando asistencia humanitaria e impartiendo educación cívica a unos 54.000 soldados de la UNITA que permanecen en las zonas de acantonamiento y a más de 100.000 familiares alojados en campamentos satélites. UN ١٦ - تواصل وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة اﻹنسانية والتدريب المدني إلى نحو ٠٠٠ ٥٤ من جنود يونيتا الذين لا يزالون في مناطق اﻹيواء وإلى أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من ذويهم في المخيمات التابعة.
    - Se ha aceptado una petición del Dr. Savimbi de que se muestre flexibilidad al confeccionar una lista del personal de la UNITA que ha de incorporarse al gobierno de unidad y reconciliación nacional; UN - الموافقة على طلب الدكتور سافيمبي بإبداء المرونة في تقديم قائمة بأفراد حركة يونيتا الذين سينضمون الى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية؛
    De acuerdo con ese plan, todos los soldados de la UNITA que no hubieran sido seleccionados para incorporarse al ejército nacional serían desmovilizados para julio de 1997. UN وتقضي هذه الخطة بأن يتم بحلول تموز/يوليه ١٩٩٧ تسريح جميع الجنود السابقين التابعين ﻟ " يونيتا " الذين لا يختارون لﻹدماج في الجيش الوطني.
    El Comité celebró también la labor realizada por el Gobierno de Angola en aras de la reconciliación nacional y en especial por la oferta de amnistía del Excmo. Sr. Presidente José Eduardo Dos Santos a los combatientes de la UNITA que depongan las armas. UN كما أشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية في سبيل المصالحة الوطنية ولا سيما العرض الذي قدمه فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس الجمهورية بالعفو عن مقاتلي يونيتا الذين يتوقفون عن القتال.
    En el anexo IV se ofrecen detalles concretos de los resultados preliminares relativos a los dirigentes superiores de la UNITA que, según se cree, están en posesión de fondos pertenecientes a esa organización. UN 235 - ترد التفاصيل الكاملة عن النتائج الأولية المتعلقة بكبار المسؤولين في يونيتا الذين يُعتقد أنهم يحتفظون بأموال باسم يونيتا في المرفق الرابع.
    Esta cifra incluye personal del puesto de mando y control que la UNITA ha comenzado a desmantelar, así como la " policía de la UNITA " que se mencionaba en mi último informe al Consejo (S/1996/827). UN ويشمل الرقم أفرادا من مركز القيادة والمراقبة الذي شرع يونيتا في إلغائه، ومن أفراد " شرطة " يونيتا الذين وردت اﻹشارة اليهم في تقريري اﻷخير الى المجلس )S/1996/827(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد