En particular, dio las gracias al representante de Suiza, Sr. Francois Rohner, que asistía a su último período de sesiones de la Junta Ejecutiva del UNICEF al cabo de muchos años de servicio en las Naciones Unidas. | UN | وشكر بشكل خاص ممثل سويسرا، السيد فرانسوا روهنر، الذي كان يحضر أخر دورة يونيسيف له بعد سنوات طويلة من الخدمة في الأمم المتحدة. |
En particular, dio las gracias al representante de Suiza, Sr. François Rohner, que asistía a su último período de sesiones de la Junta Ejecutiva del UNICEF al cabo de muchos años de servicio en las Naciones Unidas. | UN | وشكر بشكل خاص ممثل سويسرا، السيد فرانسوا روهنر، الذي كان يحضر أخر دورة يونيسيف له بعد سنوات طويلة من الخدمة في الأمم المتحدة. |
La oficina del UNICEF en Jartum puso en marcha un proyecto de erradicación de la peste bovina. | UN | ٦١ - وطرحت يونيسيف الخرطوم مشروعا لاستئصال طاعون الماشية. |
Si bien la oficina de la Operación Supervivencia en el Sudán en Nairobi ha suscrito cartas de intenciones con las organizaciones no gubernamentales en las que se establecen las reglas que deben observarse en las operaciones de la Operación Supervivencia en el Sudán, la oficina del UNICEF en Jartum ha procurado apoyar a sus homólogos ministeriales y a las organizaciones no gubernamentales locales en la labor de socorro y rehabilitación. | UN | ٣٢ - وفي حين توجد لدى عملية شريان الحياة للسودان التي يوجد مقرها في نيروبي رسائل تفاهم راسخة مع المنظمات غير الحكومية تعكس القواعد التنفيذية لعملياتها، حاولت يونيسيف الخرطوم دعم نظراء وزاريين ومنظمات غير حكومية محلية عاملين في برامج اﻹغاثة واﻹنعاش. |
Para celebrar el Día Mundial de la Salud, la oficina del UNICEF en nuestro país, en asociación con los Ministerios de Educación y de Salud y la Policía Real de Omán, encuestó a unos 20.000 estudiantes acerca de sus opiniones, ideas y sugerencias sobre la manera de abordar las causas fundamentales de las lesiones y las muertes causadas por accidentes de tránsito. | UN | كما احتفل مكتب يونيسيف عُمان - وهو مكتبنا القطري - بالاشتراك مع وزارتي التعليم والصحة والشرطة الملكية العمانية - بيوم الصحة العالمي باستطلاع آراء وأفكار واقتراحات 000 20 طالب بالنسبة لمعالجة الأسباب الرئيسية للإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطرق. |
En 1994, la oficina del UNICEF en jartum envió a 11 equipos sanitarios en las barcazas en las que el PMA transporta alimentos y que llegan a más de 750.000 personas accesibles en zonas controladas tanto por el Gobierno como por el SPLM, a saber, desde Renk hasta Malakal, el curso superior del Sobat, y Shambe, Bor y Juba en el Nilo blanco. | UN | ٠٥ - في عام ٤٩٩١ قامت يونيسيف الخرطوم بإرسال ١١ فريق من اﻷفرقة الصحية المنفصلة على صنادل غذائية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي لتوفير الخدمات ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٥٧ نسمة ممن يمكن الوصول إليهم في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان معا، في المناطق الممتدة من الرنك إلى مَلكال، باتجاه أعالي نهر السوباط، ومن شامبي وبور إلى جوبا على النيل اﻷبيض. |