ويكيبيديا

    "ييسّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilita
        
    • facilitar
        
    • facilite
        
    • facilitara
        
    • facilitará
        
    • facilitaría
        
    • facilitaba
        
    • facilitan
        
    • que faciliten
        
    El género solamente facilita el sistema de reproducción establecido por Dios y esto jamás podrá servir de base de discriminación. UN أما الجانب الجنساني فهو ييسّر فقط نظام الربّ في التكاثر ولا ينبغي أن يشكّل الأساس لأي تمييز.
    Permitir al transporte que opere en base a las leyes del mercado facilita la racionalización de las operaciones y, por consiguiente, aumenta la eficiencia en el uso de la energía. UN وتمكين قطاع النقل من العمل بأسلوب يستند إلى السوق من شأنه أن ييسّر ترشيد العمليات ويعزز من ثم فعالية الطاقة.
    Mantener un problema invisible facilita la inactividad, y perpetúa así la exclusión. UN فترك مشكلة غير ظاهرة ييسّر التقاعس عن العمل، مما يدعم ظاهرة الاستبعاد.
    En efecto, el agrupamiento de una serie de pequeñas contrataciones puede facilitar la supervisión. UN والواقع أنَّ تجميع سلسلة من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    Se prevé que el aumento de la categoría del puesto facilite la contratación de una persona con experiencia progresiva y pertinente sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن ييسّر ترفيع هذه الوظيفة توظيف شاغل لها ذي خبرة ميدانية مناسبة مع تزايد مسؤولياته تدريجيا.
    Estas disposiciones también pueden aplicarse entre las partes vinculadas por un tratado de asistencia judicial recíproca, en vez de ese tratado, si así lo deciden y en particular si eso facilita la cooperación. UN ويجوز أن تنطبق تلك الأحكام أيضا بين الأطراف المرتبطة بمعاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة بدلا من تلك المعاهدة، إذا قررت ذلك، ولا سيما إذا كان ذلك التطبيق ييسّر التعاون.
    Una reciente iniciativa consiste en impartir enseñanza a los niños amerindios en su lengua materna, lo que facilita el aprendizaje y la retención del vernáculo. UN وهناك مبادرة اتُخذت مؤخراً بشأن التدريس لأطفال الشعوب الأصلية بلغتهم الأصلية، مما ييسّر التعلّم والحفاظ على اللغة.
    Esa disposición facilita la reducción de las brechas en los salarios y en la posición económica entre la mujer y el hombre. UN وهذا النص ييسّر تضييق الهوة الفاصلة في الأجور وفي المركز الاقتصادي بين المرأة والرجل.
    Esas disposiciones también pueden aplicarse entre las partes vinculadas por un tratado de asistencia judicial recíproca, en vez de ese tratado, si así lo deciden y en particular si eso facilita la cooperación. UN ويجوز أن تنطبق تلك الأحكام أيضا بين الأطراف المرتبطة بمعاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة بدلا من تلك المعاهدة، إذا قررت ذلك، ولا سيما إذا كان ذلك التطبيق ييسّر التعاون.
    Además de mejorar la transparencia, el sistema de reglamentación electrónica facilita la simplificación de los procedimientos. UN وبالإضافة إلى دعم نظام اللوائح الإلكترونية هذا للشفافية، فإنه ييسّر تبسيط الإجراءات.
    La presentación electrónica de informes facilita considerablemente el análisis de los datos recibidos y debe alentársela. UN وتقديم التقارير إلكترونياً ييسّر إلى حد بعيد تحليل البيانات المتلقاة ويتعين تشجيعه.
    facilita el debate político, el diálogo y la cooperación en los parlamentos y entre ellos. UN فهو ييسّر النقاش والحوار والتعاون في المجال السياسي داخل البرلمانات وفيما بينها.
    También facilita la recopilación de datos desglosados por sexo que pueden tenerse en cuenta en el diseño y el establecimiento de prioridades del programa. UN وهو ييسّر أيضاً جمع بيانات موزعة جنسانياً يمكن أن تمثل تغذية مرتدة لتصميم البرامج ووضع الأولويات.
    La mayoría de las oficinas de los enlaces nacionales del PAN tiene acceso al correo electrónico y a Internet, lo que facilita y abarata las comunicaciones externas. UN ويمكن لمعظم مكاتب مراكز تنسيق برامج العمل الوطنية الوصول إلى البريد الإلكتروني وشبكة إنترنت مما ييسّر ويخفض تكلفة الاتصالات الخارجية.
    De hecho, la agrupación de una serie de contratos pequeños puede facilitar la supervisión. UN والواقع أنَّ تجميع عدد من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    Causa de máxima preocupación es que la corrupción en los organismos encargados de hacer cumplir la ley puede facilitar los actos de terrorismo con un gran costo para la humanidad. UN والشيء المثير للقلق بقدر أكبر هو أن الفساد في أوساط جهات إنفاذ القوانين يمكن أن ييسّر ارتكاب الأفعال الإرهابية، بما يترتب عليه من تكلفة كبيرة للبشرية.
    Algunas delegaciones afirmaron que se debería establecer un fondo fiduciario para facilitar esas actividades. UN وأرتأت بعض الوفود إنشاء صندوق استئماني ييسّر تلك الأنشطة.
    Además, se hecha en falta un régimen de apoyo que facilite la transición de los jóvenes del entorno escolar a la creación de empresas. UN وفضلاً عن ذلك، لا يوجد نظام داعم ييسّر الانتقال من مرحلة الدراسة إلى مرحلة إنشاء المشاريع الخاصة بهم.
    59. La Comisión pidió al Secretario General que facilitara la organización de las reuniones preparatorias regionales. UN 59- وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ييسّر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    La adopción por los organismos especializados, programas y órganos de las Naciones Unidas de un enfoque basado en los derechos humanos facilitará considerablemente el ejercicio del derecho a la salud. UN ومن شأن قيام الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات التابعة للأمم المتحدة باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان أن ييسّر إلى حد بعيد إعمال الحق في الصحة.
    El desarrollo de la cooperación entre el ONU-Hábitat y de otras entidades competentes facilitaría la ejecución del mandato del ONU-Hábitat. UN ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييسّر من تنفيذ ولاية الموئل.
    Proporcionaba foros en los que los Estados debatían políticas relativas a ambos enfoques y, al hacerlo, facilitaba la coordinación y la cooperación a nivel regional. UN ويوفّر المركز منتديات تناقش داخلها الدول السياسات المتصلة بهذين النهجين، وبذلك فهو ييسّر التنسيق والتعاون الإقليميين.
    Se recuerda que las distancias reducidas entre las distintas localidades, facilitan la integración de la mujer de las zonas rurales en todas las acciones de desarrollo rural y económico. UN ومن الجدير بالذكر أن قصر المسافات بين الأماكن ييسّر من مشاركة المرأة الريفية في كافة إجراءات التنمية الريفية والاقتصادية.
    Espero que faciliten nuestros trabajos esta tarde. UN وأرجو أن ييسّر ذلك عملنا مساء اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد