Imitan la célula floja hasta que, básicamente, todo el organismo se empieza a morir. | Open Subtitles | في الحقيقة، يُقلّدونَ الخليةَ الضالّةَ حتى أساساً الكاملِ يَبْدأُ الكائن الحي بالمَوت. |
empieza con una ligera fiebre y sequedad en la garganta. | Open Subtitles | انه يَبْدأُ مَع حُمَّى طفيفة، جفاف الحنجرةِ. |
La descomposición comienza a acelerar aquí. | Open Subtitles | يَبْدأُ التسريع في الانحطاط هنا. |
Ese trabajo comienza mañana, tengo cosas que hacer. | Open Subtitles | ذلك الشغلِ يَبْدأُ غداً. أنا عِنْدي أشياءُ لتَعمَلُ. |
Su relación realmente podría empezar a florecer. | Open Subtitles | علاقتكَ يُمْكِنُ أَنْ يَبْدأُ التَفَتُّح حقاً. |
Esto está empezando a tener el efecto contrario, entonces, es cuando realmente pienso que lo que hace es increíble. | Open Subtitles | هو يَبْدأُ إمتِلاك هذا التأثير العكسي، مع ذلك، حيث أنا حقاً أَعتقدُ المادة التي هو رهيبُ. |
Tenemos unos minutos antes de que empiece el espectáculo. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا بضعة دقائق قَبْلَ أَنْ يَبْدأُ المعرضَ. |
Vamos a atraparlo antes de que comience a moverse de nuevo. | Open Subtitles | دعنا نَحْصلُ عليه قبل ذلك يَبْدأُ بالتَحَرُّك ثانيةً. |
El llamado reloj interno... empieza a acelerarse en la infancia. | Open Subtitles | الذي نَدْعوة الساعةَ الداخليةَ يَبْدأُ بالتَسْريع في حوالي الخمسة. |
empieza al abrir los ojos y darse cuenta lo que depara el futuro. | Open Subtitles | يَبْدأُ عندما تَفْتحُ عيونَكَ وتُدركُ ما المستقبلَ مخبي لَك. |
Si no empieza a comer pronto, habrá que ponerle una intravenosa. | Open Subtitles | لا، وإذا هو لا يَبْدأُ بأَكْل قريباً، نحن سَيكونُ عِنْدَنا لوَضْعه على آي. |
empieza en la cabeza y luego también en las manos, en el estómago y más abajo, y... | Open Subtitles | يَبْدأُ في رأسي ويتحرك إلى يدى ومعدتي وبعد ذلك يَنخفض و |
Si hay dos mujeres y cuatro hombres, siempre empieza bebiendo. | Open Subtitles | إذا كان هناك إمرأتان.. وأربعة رجالِ، يَبْدأُ بالشُرْب. |
Cada toro comienza una relación con ciertas cartas en la manga, ases. | Open Subtitles | كُلّ ثور يَبْدأُ علاقة بكروت آساتِ أَكيِدةفوقكُمِّه. |
Sí, y por mucho que nos gustara revivir esos cuatro meses contigo, nuestra clase comienza pronto. | Open Subtitles | نعم، بقدر نحن نَحبُّ العَيْش ثانية تلك الشهورِ الأربعة مَعك، يَبْدأُ صنفُنا بعد قليل. |
La humedad del cuerpo afecta al acero carbónico, y luego comienza la corrosión. | Open Subtitles | الرطوبة مِنْ الجسمِ يَضْربُ فولاذُ الكاربونَ، وبعد ذلك تآكل يَبْدأُ. |
Creo que primero deberías dejar un medicamento antes de empezar con otro. | Open Subtitles | أعتقد لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ واحد دواء أمامك يَبْدأُ آخراً. |
Ese sarpullido está empezando a preocuparme. | Open Subtitles | ذلك الطفحِ يَبْدأُ التَعَلُّق بي. |
Alguien tiene que empezar el diálogo para dejar que la curación empiece. | Open Subtitles | حَسناً، شخص ما كان لا بُدَّ أنْ يَبْدأَ الحوارَ لتَرْك الشَفَاء يَبْدأُ. |
Cuando comience, Uds. se vengarán.Habrá una muerte tras otra. | Open Subtitles | عندما يَبْدأُ هذا، أنت سَتَنتقمُ. |
Se me ocurrió que, en vez de darte dinero anularía la demanda antes de que empieces. | Open Subtitles | أنا أَخْلعُ وأَحْصلُ على هذه الشكوى رَفسَ أمامك يَبْدأُ حتى. |
A la semana, Sedona empezó a tener visiones de mí siendo infiel. | Open Subtitles | الإسبوع بعد، يَبْدأُ سيدونا بإمتِلاك هذه الرُؤى منّي غَشّ. |
Porque Action Jackson escoge cuando comenzar y cuando terminar. | Open Subtitles | لأن العملَ جاكسن يَختارُ متى يَبْدأُ ومتى يَنتهي. |
Cuando el plasma comienza a filtrarse por las paredes capilares... la piel y los tejidos empiezan a congelarse. | Open Subtitles | بينما يَبْدأُ بلازما بتَسْريب خلال الحيطانِ الشعريةِ، الجلد والأنسجة يَبْدآنِ بالتَجميد. |
Estamos ahora a 2.000 pies comenzando el descenso. | Open Subtitles | نحن الآن عند 2,000 قدمِ هبوطُنا يَبْدأُ. |