Si hay algo que admiro, es a alguien que sabe usar sus palancas. | Open Subtitles | انا بأَحترمُ شخص ما الذي يَعْرفُ كَيفَ يَستعملُ العصيرَ بشكل صحيح. |
Debemos hacer algo. Esta vez habla en serio. Creo que sabe lo de los exámenes. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَفعلُ شيءُ، إنه جدّيُ هذه المرة أعتقد إنه يَعْرفُ عن الإمتحاناتِ |
Sí, es importante. El asesino sabe de la casa, y sabe de nosotros. | Open Subtitles | نعم، من مهام القاتل أن يَعْرفُ من في البيتِ وكم عددهم |
Era saber que me podrían descubrir en cualquier momento. | Open Subtitles | يَعْرفُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْسكَ في أيَّةِ لَحظَةٍ. |
¿Es usted quien mejor conoce a los propietarios de joyas de la zona? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ? |
Él ni siquiera sabe que Rahul no era hijo de Yash y Nandini. | Open Subtitles | هو لا يَعْرفُ حتى بأنّ راهول ما كَانَ أبن ياش ونادني |
Hasta de ahora, nadie sabe quién o qué es el responsable de los crímenes sangrientos de los últimos días. | Open Subtitles | إبتِدَاءً منَ الآن، لا أحد يَعْرفُ من أَو من الذي مسؤولُ للجرائمِ الداميةِ الأيام القليلة الماضية. |
Él sabe que no debe abrirle la puerta a nadie, ni salir sin llamarme. | Open Subtitles | يَعْرفُ أَنْ لا يَفْتحَ الباب لأي واحد، أَو أَو يَتْركُ بدون دَعوتي. |
Quiero decir, solo Dios sabe lo que esa gente haría si nos pillasen. | Open Subtitles | أَعْني، يَعْرفُ الله فقط ما هذه الناس يَعملونَ إلينا إذا يَمْسكونَنا. |
El Sr. Biegler sabe que Barney era mi padre. | Open Subtitles | ان، السّيد بيغلر يَعْرفُ ان بارني كَانَ أبي. |
Un soldado no siempre lo sabe. | Open Subtitles | لايمكن للجندي ان يَعْرفُ دائماً. |
Es evidente que Muff no sabe quiénes son sus enemigos. | Open Subtitles | من السّهلِ رُؤية ان ماف لا يَعْرفُ مَنْ هم أعدائه. |
¿Quién sabe dónde estaremos tú y yo en esta fecha el año que entra? | Open Subtitles | من يَعْرفُ اين ممكن ان نكون انا و انتي في مثل هذا الوقت من السَنَة القادمة؟ |
¿Sabe René que deseas a todo hombre que te desea? | Open Subtitles | هل يَعْرفُ رينيه بأنّكي تَرْغبيُ كُلّ رجل يُريدُك؟ |
René sabe lo que debo decir ahora. | Open Subtitles | يَعْرفُ رينيه ما الذي سَأَقُولُة الآن |
En cuanto a mí, sabe que no puede engañarme. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، يَعْرفُ بأنّه لا يَستطيعُ خَدْاعي. |
¿Marcó la botella para saber si alguien la usó? Sí. | Open Subtitles | أَشّرَ القنينةَ في الحقيقة لذا هو هَلْ يَعْرفُ إذا تَأْخذُ البعضَ؟ |
El público tiene derecho de saber lo que pasa en todos lados. | Open Subtitles | الجمهور لَهُ قانونُه أن يَعْرفُ كل جزئ فيما يحدث . |
"El Duende"conoce qué libro. Lo sabrá por los artículos de Lecter. | Open Subtitles | يعْرفُ جنيّةُ السنَّ أَيّ كتابَ هو يَعْرفُ مِنْ المقالاتِ حول لكتور |
Éstos tipos saben cómo tomar una siesta. | Open Subtitles | يَعْرفُ هذا الرجلِ كَيفَ يَأْخذُ قيلولةً. |
sabes lo bien que se encuentra mi cadera. | Open Subtitles | لا أحد يَعْرفُ بشكل أفضل منك كَمْ حَسناً وركي يُصبحُ. |
Bueno, eso es dulce pero no Sé por qué estás diciendo eso. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك حلوُّ، لكن آي لا يَعْرفُ بأَنْك تَقُولُ ذلك. |
Asegúrate de que Vorenus sepa que él y Titus Pullo deben tratar con Cicerón personalmente. | Open Subtitles | تأكّدْ ان فورينوس يَعْرفُ أنّه وتيتوس بوللو يَجِبُ أَنْ يَتعاملَوا مَع سيسريو شخصياً. |
sabemos que eres valiente, pero si le ofendes no podremos ayudarte. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّك شجاع. لكن إذا أهنته، نحن لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك. |
Si hubiese tenido un accidente, se sabría. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ أنا حادثُ، هو يَعْرفُ. |
sabiendo la historia de tu relación con Frasier, cuando supe que te acepto | Open Subtitles | يَعْرفُ التأريخُ علاقتِكَ مَع فرايزر، عندما أنا أَسْمعُ بأنّه يَأْخذُك في |