Además, se alienta a los expertos a que preparen reseñas sobre los temas de debate. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع المطروحة للمناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen reseñas sobre los temas de debate. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع المطروحة للمناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen monografías sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد دراسات حالة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen breves exposiciones sobre el tema de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع المطروح للمناقشة. |
En particular, se alienta la utilización de los premios con fines de participación en cruceros internacionales, actividades de laboratorio de carácter internacional, y para añadir una vertiente internacional a la labor de investigación del candidato. | UN | وبشكل خاص، يُشجَّع المرشحون الفائزون بهذه الجوائز على استخدامها للمشاركة في رحلات بحرية دولية ولاستعمال مختبرات دولية ولإضافة بُعد دولي إلى بحوثهم. |
se invita a los expertos designados por los Estados miembros a contribuir con breves ponencias (de unas cinco páginas) a las deliberaciones de la reunión. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تُعيِّنهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهامات منهم في أعمال الاجتماع. |
Por otra parte, se alienta a los expertos a que preparen breves ponencias sobre el tema de la Reunión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة. |
81. se alienta a los miembros del Comité Asesor a comunicarse individualmente o en grupos entre los períodos de sesiones. | UN | 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات. |
81. se alienta a los miembros del Comité Asesor a comunicarse individualmente o en grupos entre los períodos de sesiones. | UN | 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات. |
Asimismo, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves relacionados con el tema objeto de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre el tema de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة حول الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que presenten reseñas sobre el tema que se examina. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Durante los fines de semana, se alienta a los estudiantes a realizar actividades que les ayuden a descubrir sus propias capacidades y talentos. | UN | وفي عطل نهاية الأسبوع، يُشجَّع الطلاب على الاضطلاع بنشاط يساعدهم على اكتشاف مهاراتهم ومواهبهم وتنميتها. |
Asimismo, se alienta a los expertos a preparar breves reseñas sobre el tema que se examinará. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة حول الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Observación de la FAO: se alienta a los responsables a tomar en consideración esos factores en el proceso de contratación de los consultores. | UN | تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين. |
Observación de la FAO: se alienta a los responsables a tomar en consideración esos factores en el proceso de contratación de los consultores. | UN | تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين. |
En particular, se alienta la utilización de los premios con fines de participación en expediciones internacionales, actividades de laboratorio de carácter internacional, y para añadir una vertiente internacional a la labor de investigación del candidato. | UN | وبشكل خاص، يُشجَّع على استخدام هذه المنح للمشاركة في رحلات بحرية دولية، ولاستعمال مختبرات دولية، ولإضافة بُعد دولي إلى العمل البحثي الذي يقوم به المرشحون. |
se invita a los expertos designados por los Estados miembros a contribuir con breves ponencias (de unas cinco páginas) a las deliberaciones de la reunión. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تُعينهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهامات منهم في أعمال الاجتماع. |
A fin de que las delegaciones puedan planificar su participación, se alienta al Presidente del Grupo de Trabajo Plenario a que distribuya la lista de los grupos de trabajo subsidiarios y sus programas de trabajo lo antes posible durante el período de sesiones; | UN | ولتمكين الوفود من تخطيط مشاركتها، يُشجَّع رئيس الفريق العامل الجامع على تعميم قائمة الأفرقة العاملة الفرعية وبرامج عملها في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة؛ |