ويكيبيديا

    "يُعاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sufre
        
    • sufrir
        
    • sufriendo
        
    • sufra
        
    • teniendo
        
    • sufrido
        
    • sufriera
        
    • sufría
        
    • sufren
        
    • sufrió
        
    Según la fuente, el Sr. Al-Bitar sufre ahora una discapacidad visual. UN ويُفيد المصدر بأنه يُعاني الآن من اعتلال في البصر.
    Sabes que sufre de hipertensión, ¿verdad? Open Subtitles تعلمُ أنهُ يُعاني من ارتفاع ضغطِ الدَم، صحيح؟
    Denis transfundió la sangre de una oveja a Antoine Mauroy, un hombre que parecía sufrir de psicosis, con la esperanza de disminuir los síntomas. TED نقل دينيه دم خروف إلى أنتوان ماروا، وهو رجلٌ يُعاني من الذُهَان على الأغلب، على أمل أنّ ذلك سيُخفف أعراض مرضه.
    Sí, pero primero lo haremos sufrir, sufrir mucho y de verdad. Open Subtitles نعم ولكن أولا ً، يجب أن نجعلهُ يُعاني مُعاناة طويلة ومؤذية
    Así que si tomas mi caballo más rápido y cabalgas durante la noche, puedes llegar a donde la gente está sufriendo. Open Subtitles لذا لو أمتطيتى أسرع الجياد وذهبتى ليلاً، فيُمكنكِ الوصول إلى حيثُ يُعاني شعبُنا
    Al tal Adebisi que lo violó no podemos matarlo, al menos, no por ahora, pero quiero que sufra. Open Subtitles أديبيسي ذاك من اغتصبَ بيتَر لا يُمكننا قتلُه، ليسَ بَعد على الأقل لكني أُريدهُ أن يُعاني
    Mientras las instituciones involucradas no asuman el Programa de manera integral dentro de sus planes permanentes, este seguirá teniendo deficiencias de ejecución. UN ما لم تُدمج الوكالات المشارِكة هذا البرنامج بالكامل في خطط عملها المؤسسية، فسيظل يُعاني تنفيذه من الخلل.
    Cuando un hombre sufre... angustia existencial y espiritual, sólo puede hacer una cosa. Open Subtitles لا يوجد سوي شيئ واحد فقط يستطيع ان يقوم بة الرجل عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي
    La mente sufre de comida chatarra de igual manera que el cuerpo. Open Subtitles الدماغ يُعاني من الطعام غير المرغوب فيه بقدر ما يفعل الجسم.
    Atractivo sensible y sufre la terrible carga de verse obligado a aparentar algo que no es. Open Subtitles جذاب، حساس، يُعاني من عبء ثقيل لكونهُ مُجبر بالتظاهر أنه شخصاً مُختلف.
    Alguien que tiene pesadillas cada noche de su vida, sufre. Open Subtitles الرجل الذي تراوده الكوابيس كُل ليلة .طيلة حياته هو الذي يُعاني
    sufre de un absoluto desinterés en los trenes. Open Subtitles إنه يُعاني من عدم الإهتمام المطلق بالقطارات.
    Mire, lo que hice, lo hice yo. Nadie más va a sufrir. Open Subtitles انظُر، ما فعلتُه فعلتُه و لن يُعاني أحدٌ آخَر
    Y para hacerlo tuvo que sufrir una noche de pasión con una hermosa pero peligrosa enemiga. Open Subtitles ومن أجل القيام بذلك، فعليه أن يُعاني ليلة عاطفيّة مع عدوّة جميلة ولكن خطيرة.
    ¿Podría alguien sufrir este tipo de lesiones si los airbags del frente y del costado están desplegados? Open Subtitles أيمكن لأحدٍ أن يُعاني من هذا النّوع من الإصابات إن كانتْ أكياس الهواء في السّيّارة قد فُعِّلَتْ؟
    Tu cerebro no es lo único sufriendo picos peligrosos de actividad eléctrica. Open Subtitles عقلك ليس الشيء الوحيد الذي يُعاني من مُوجات سريعة في النشاط الكهربائي.
    Pero el Jeffersonian está sufriendo recortes, al igual que cualquier otra agencia del gobierno. Incluso han cancelado la fiesta del Día del Fundador. Open Subtitles لكن المعهد يُعاني تخفيضات في الإنفاق، تماماً كأيّ وكالة حكوميّة أخرى.
    Me gustan tanto el pato a la naranja como la próxima persona, pero me parecía un poco cruel dejar que la pobre criatura sufra. Open Subtitles إنّني مُعجب بالبط البُرتقالي كإعجابي بالشخص الماثِل أمامي، ولكن سيبدو قاسياً لو جعلت المخلوق الفقير يُعاني.
    L ha estado teniendo problemas con lo que ha estado comentando la gente. Open Subtitles .. إنّه يُعاني مِن نقصٍ في الموظّفين في التّحقيق
    El hombre ha sufrido una grave caída. Usted me entiende. Open Subtitles هذا الرجل يُعاني من أثر السقطة إذا فهمت ما أعنيه
    Ya te habría sacado... ¡habría reducido este sitio a cenizas... y me habría asegurado de que ese hijo de perra sufriera! Open Subtitles كنت لأُخرجك من هنا، و أفجر جحر الفأر هذا و أتأكد من أن اللعين يُعاني
    Voy a suponer que este hombre sufría de artritis reumatoide. Open Subtitles سأخمّن أنّ هذا الرجل كان يُعاني من إلتهاب المفاصل الرثياني.
    Esas medidas deben aplicarse en todo el mundo, incluido el mundo árabe, donde los niños sufren a causa de la ocupación israelí. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك العالم العربي، حيث يُعاني الأطفال الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي.
    Bravo, apuesto a su esposa no sufrió. Open Subtitles نعم، رَاهنتُ زوجتَكَ لَمْ يُعاني منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد