La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. | UN | يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول. |
De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | وفقا للمادة 15، يُفتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى بدء نفاذ الاتفاقية. |
De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول في أوسلو، يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى بدء نفاذ الاتفاقية. |
El Convenio será adoptado en septiembre de este año y quedará abierto a la firma en la Conferencia Diplomática de Rotterdam. | UN | وسوف تعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر هذا العام، وسوف يُفتح باب التوقيع عليها في المؤتمر الدبلوماسي في روتردام. |
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. | UN | 3 - يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يُفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Las entidades no estatales podrán registrarse e inscribirse para participar en las mesas redondas y en el diálogo interactivo oficioso hasta el lunes 5 de diciembre de 2011 a las 18.00 horas. | UN | يُفتح باب التسجيل أمام الكيانات من غير الدول للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حتى الساعة 00/18 من يوم الاثنين 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول. |
De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول في أوسلو، يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى بدء نفاذ الاتفاقية. |
De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول في أوسلو، يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى بدء نفاذ الاتفاقية. |
De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. | UN | وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول في أوسلو، يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويظل مفتوحا بعدئذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى بدء نفاذ الاتفاقية. |
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. | UN | 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين. |
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. | UN | 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين. |
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. | UN | 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين. |
Según el párrafo 1 de su artículo IV, el tratado estará abierto a la firma de todos los Estados hasta su entrada en vigor. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة الرابعة، يُفتح باب التوقيع على المعاهدة حتى بدء نفاذها. |
XIII.1 El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | المادة الثالثة عشرة -1- يُفتح باب التوقيـع على هـذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
Las entidades no estatales podrán registrarse e inscribirse para participar en las mesas redondas y en el diálogo interactivo oficioso hasta el lunes 5 de diciembre de 2011 a las 18.00 horas. | UN | يُفتح باب التسجيل أمام الكيانات من غير الدول للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حتى الساعة 00/18 من يوم الاثنين 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
1. El presente Convenio estará abierto a la firma de todos los Estados hasta el [fecha] en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
Confiamos sinceramente en que pueda abrirse a la firma en 1996 un TPCE justo y razonable. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يُفتح باب التوقيع عل معاهدة عادلة ومعقولة للحظر الشامل للتجارب في غضون عام ٦٩٩١. |
3. De conformidad con el artículo 3, la Convención quedó abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, durante un período de 12 meses a partir del 10 de abril de 1981. | UN | 3- وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لفترة اثني عشر شهراً تبدأ في 10 نيسان/أبريل 1981. |
La Comisión recomendó asimismo que la conferencia mundial y los períodos de sesiones del comité preparatorio estuvieran abiertos, entre otras cosas, a la participación de las organizaciones no gubernamentales interesadas de conformidad con la resolución 1996/31. | UN | كما أوصت اللجنة بأن يُفتح باب الاشتراك في أعمال المؤتمر العالمي ودورتي اللجنة التحضيرية أمام جهات من بينها المنظمات غير الحكومية المعنية وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
2. Recomienda que el Protocolo Facultativo sea abierto a la firma en una ceremonia de firma en marzo de 2009 en Ginebra y pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presten la asistencia que sea necesaria a ese efecto. " | UN | 2- توصي بأن يُفتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري في حفل توقيع بجنيف في آذار/مارس 2009، وتطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تقديم المساعدة اللازمة " . |
Se espera que la resolución, junto con el Acuerdo que figura como anexo de la misma, sean aprobados y el Acuerdo quede abierto a la firma. | UN | ومن المتوقع أن يُعتمد مشروع القرار والاتفاق المرفق به، وأن يُفتح باب التوقيع على الاتفاق. |