ويكيبيديا

    "يُفسر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explica
        
    • explicar
        
    • explicaría
        
    • interpretarse
        
    • se interpretará
        
    • explique
        
    • interpretar
        
    • interpreta
        
    • explicarse
        
    • entenderse
        
    • interpretada
        
    • verse en modo
        
    El número de niños afectados se ha multiplicado y explica parcialmente por qué han sido tan lentos los progresos en la mayoría de los objetivos clave. UN وقد ارتفع عدد اﻷطفال اللاجئين عدة أضعاف، وهو ما يُفسر جزئيا بطء التقدم في إحراز معظم اﻷهداف الرئيسية.
    Eso explica los compromisos adquiridos y las prioridades establecidas para la aplicación de las medidas del Consenso. UN وذلك يُفسر الالتزامات المقطوعة والأولوية المتعهد بها لتنفيذ الإجراءات المترتبة على توافق الآراء.
    Y eso explica por qué el gerente de la NASA estaba en mi oficina, para empezar. TED وذلك يُفسر لماذا كان ذلك المدير من وكالة ناسا في مكتي ليبدأ الحديث معي
    La ansiedad de C. A. R. M. no basta para explicar las divergencias en un aspecto tan importante de su declaración. UN أ. ر. م. بالقلق لا يمكن أن يُفسر ما ورد في روايته من تضارب في الأقوال بشأن جانب يتسم بهذا القدر من الأهمية.
    Una falta de CID explicaría todo si también si también hubiese una falta de cualquier otra cosa que lo explique. Open Subtitles كان نقص التخثر ليفسر كل شئ إن كان هناك أي نقص آخر يُفسر
    Por consiguiente, en principio el silencio como respuesta a una declaración interpretativa no puede interpretarse como aprobación o aquiescencia. UN ولذلك، ومن حيث المبدأ، يجب ألا يُفسر السكوت إزاء الإعلان التفسيري على أنه موافقة أو إقرار.
    Espera un momento, nada de eso explica porqué se ha llevado al niño. Open Subtitles انتظر لحظة. لا شيء من هذا يُفسر لماذا أخذ الطفل.
    Eddie, eso no explica por qué llegas a las 4:00 am cuando el bar cierra a las 2:00. Open Subtitles إدي،لكن ما زالَ لا يُفسر مجيئك في 4: 00 صباحاً المشرب يغلق في 2.00
    Eso explica la camiseta con sangre, y las huellas de bota en el barro. Open Subtitles هذا يُفسر وجود الدماء على القميص الذى وجدناه والقارب الذى وجدناه
    Eso explica todas esas personas tristes con sombreros. Open Subtitles هذا يُفسر لما هناك العديد من الناس المرتدين القبعة المكسيكية حزينون
    Eso explica los restos de fluido en las escenas. Open Subtitles هذا يُفسر سبب عثورنا على آثار منه في مسارح الجرائم.
    Pero nada de eso explica la explosión del avión. Open Subtitles ولكنّي لا أظن أن أيًا من ما سبق قد يُفسر سبب إنفجار الطائرة
    Eso explica por qué estaban celebrándolo. Open Subtitles ذلك يُفسر لماذا كانتا تحتفلان.
    Es la violencia del colonialismo la que explica la violencia de las rebeliones. Open Subtitles هذا هو عنف الاستعمار، الذي يُفسر عنف المتمردين
    La ansiedad de C. A. R. M. no basta para explicar las divergencias en un aspecto tan importante de su declaración. UN أ. ر. م. بالقلق لا يمكن أن يُفسر ما ورد في روايته من تضارب في الأقوال بشأن جانب يتسم بهذا القدر من الأهمية.
    Así que en verdad pueden personalizar el uso que le dan a estos aparatos, lo que podría explicar su popularidad cada vez mayor entre los jóvenes. TED ولهذا يستطيعون جعل تجربة التدخين مُناسبةً لهم، الأمر الذي قد يُفسر الارتفاع الهائل في استخدام هذه الأجهزة.
    La Gonorrea explicaría el fluido sinovial extra en las articulaciones de R.J. Open Subtitles السيلان يُفسر السوائل الزائدة التي في مفاصلة
    Eso explicaría por qué el Instituto de Estadísticas de Vida no lo tendría. Open Subtitles ذلك يُفسر لماذا مكتب الإحصائيات الحيوية لم يملك ذلك
    Esta resolución no debe interpretarse más allá del objetivo de preservar la unidad soberana y la integridad territorial de Libia. UN وينبغي ألا يُفسر ذلك القرار بما يتجاوز الهدف المتمثل في الحفاظ على سيادة ووحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية.
    1. Ninguna disposición del presente Tratado se interpretará en el sentido de impedir la utilización de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يُفسر بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية؛
    No obstante, la inclusión de este tema en el programa no se debe interpretar como transmisión de ninguna obligación de financiamiento nueva o ampliada. UN ولكن، لا ينبــغي ﻹدراج هذا الموضوع فـــي جـدول اﻷعمال أن يُفسر على أنه يحمل الــتزامات جــديدة بالتمويل أو توسيع التمويل.
    En un divorcio, el sistema de distribución de los bienes se interpreta como la liquidación y la división de los bienes que compartía la pareja durante el período de matrimonio, buscando que cada parte mantenga sus medios de vida tras el divorcio. UN وفي حالة الطلاق، يُفسر نظام توزيع الممتلكات بالتركيز على تصفية وتقسيم الممتلكات التي اشترك فيها الزوجان خلال فترة الزواج وكفالة المحافظة على معيشة الطرف الآخر بعد الطلاق.
    Deberán explicarse cabalmente, en relación con todo artículo del Pacto que resulte afectado, la fecha y el alcance de cualquier suspensión que se aplique a tenor del artículo 4, y el procedimiento para imponerla y levantarla. UN ينبغي أن يُفسر تفسيراً تاماً تاريخ ونطاق وأثر وإجراءات فرض ورفع أي قيد يُنشأ في إطار المادة 4 بصدد كل مادة من مواد العهد تتأثر بهذا القيد.
    Por esas razones, la resolución que tenemos delante no debe entenderse en absoluto como una restricción de la facultad de expresar opiniones o creencias de manera pacífica. UN ولتلك الأسباب، يجب ألا يُفسر القرار المعروض علينا بأي حال من الأحوال بأنه يقيد التعبير السلمي عن الرأي أو الاعتقاد.
    La conformación de bloques económicos debe ser interpretada como una consecuencia del proceso de integración y liberalización de los mercados mundiales. UN إن إنشاء تكتلات اقتصادية يجب أن يُفسر على أنه نتيجة لعملية تكامل وتحرر لﻷسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد