ويكيبيديا

    "يُقترح تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se propone reforzar
        
    • se propone fortalecer
        
    • se propone que se fortalezca
        
    • se propone aumentar
        
    • se propone que se refuerce
        
    • se propone el fortalecimiento
        
    • se propone que la
        
    En vista de ello, se propone reforzar y mejorar la capacidad del equipo de inversiones y el equipo de operaciones aumentando su personal. UN وعلى ضوء ذلك يُقترح تعزيز وزيادة قدرات فريق الاستثمارات التابع للدائرة والفريق التشغيلي، عن طريق تعيين موظفين إضافيين.
    En vista de lo que antecede, se propone reforzar la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración en 2010/11. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة 2010/2011.
    Después de la ampliación de la Misión y el establecimiento de nuevas oficinas y campamentos en todo el territorio de Haití, se propone reforzar la capacidad de la Sección con plazas temporarias adicionales. UN ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية.
    se propone fortalecer las funciones estadísticas en varias secciones. UN 25 - يُقترح تعزيز المهام الإحصائية في عدة أبواب.
    Como se indica en el proyecto de presupuesto, se propone fortalecer el Centro mediante la conversión de puestos de personal temporario general en puestos de plantilla, de conformidad con el plan a largo plazo de la Base. UN وعلى النحو المشار إليه في الميزانية المقترحة، يُقترح تعزيز المركز من خلال تحويل مناصب المساعدة المؤقتة العامة على نحو يتمشى مع الخطة الطويلة الأجل للقاعدة.
    Debido a la situación existente en materia de seguridad, se ha reducido la movilidad del personal, y en consecuencia, se propone que se fortalezca una instalación médica autónoma en el cuartel general de la Fuerza para que pueda responder adecuadamente a posibles situaciones de emergencia. UN ونظراً للوضع الأمني السائد، انخفضت حركة تنقّل الموظفين، ونتيجة لذلك يُقترح تعزيز مرفق طبي ذاتي الاكتفاء في مقر القوة للاستجابة على نحو كاف لحالات الطوارئ المحتملة.
    En consecuencia, se propone reforzar la Dependencia con siete puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales) durante 2007/2008. UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز الوحدة بتزويدها بسبع وظائف مؤقتة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للفترة 2007/2008.
    En vista de las recomendaciones y directrices contenidas en el informe sobre la seguridad de la aviación, se propone reforzar la plantilla de la Sección de Aviación con la creación de un puesto de oficial de terminales aéreas del Servicio Móvil. UN وفي ضوء التوصيات والتوجيهات الواردة في تقرير المساعدة في مجال سلامة الطيران، يُقترح تعزيز الملاك الوظيفي الثابت لقسم الطيران عن طريق إنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لموظف المحطات الجوية.
    En este contexto, se propone reforzar el Centro Conjunto de Análisis de la Misión con un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de Analista de Información, obtenido mediante la reasignación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial. UN وفي هذا السياق، يُقترح تعزيز مركز التحليل المشترك بالبعثة بوظيفة محلل معلومات يشغلها موظف فني وطني يعاد انتدابه من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي.
    Debido al aumento de personal y al aumento concomitante de los gastos administrativos generales, se propone reforzar la capacidad administrativa de la Oficina del Jefe de Sección agregando un secretario. Este funcionario prestaría apoyo general de secretaría para toda la Sección, incluido el Jefe de Sección, los cuatro Jefes de Dependencia y otros funcionarios de la Sección. UN وبسبب الزيادة في عدد الموظفين، وما يصاحبها من نفقات إدارية، يُقترح تعزيز القدرة اﻹدارية لمكتب رئيس القسم بتعيين سكرتير يتولى أعمال السكرتارية العامة ويدعم اﻷعمال الكتابية للقسم بأكمله، بما في ذلك رئيس القسم ورؤساء الوحدات اﻷربع وموظفو القسم اﻵخرون.
    se propone reforzar la seguridad del cuartel general de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) mediante el mejoramiento de las instalaciones y la compra de equipos pertinentes. UN 81 - يُقترح تعزيز الأمن المادي لمقر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من خلال اقتناء معدات أمنية مختلفة وإدخال تحسينات في أماكن العمل.
    se propone reforzar las medidas de seguridad de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) mediante la compra de equipo de rastreo y la creación de un nuevo puesto de jefe de seguridad. UN 82 - يُقترح تعزيز التدابير الأمنية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من خلال اقتناء معدات للتفتيش، وإنشاء وظيفة جديدة لرئيس قسم الأمن.
    Por consiguiente, se propone reforzar la Dependencia mediante la creación de un puesto adicional de Auxiliar de Reclamaciones/Fiscalización de Bienes (voluntario de las Naciones Unidas). UN ولذلك، يُقترح تعزيز الوحدة بإنشاء وظيفة جديدة لمساعد مطالبات/حصر ممتلكات (متطوع من متطوعي الأمم المتحدة).
    Por tanto, se propone reforzar la capacidad de la misión mediante el establecimiento de tres puestos de Conductor (cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN ولذلك، يُقترح تعزيز قدرات البعثة بإنشاء ثلاث وظائف لسائقين (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Para atender a ese mayor volumen de trabajo, se propone reforzar la plantilla de la Sección mediante la creación de un puesto de Oficial de Asuntos Jurídicos (P-3). UN وللتصدي لعبء العمل المتزايد، يُقترح تعزيز الملاك الوظيفي للقسم بإنشاء وظيفة واحدة لموظف شؤون قانونية (من الرتبة ف-3).
    Al respecto, se propone fortalecer la capacidad de la Oficina para prestar asistencia al Director en la gestión y seguimiento del volumen de documentación y las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN وفي هذا الصدد، يُقترح تعزيز قدرات المكتب على مساعدة المدير في إدارة ورصد حجم الوثائق والتوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    En el próximo año se prevé que la mayor parte de las apelaciones ante el Tribunal se examinarán en Arusha y, en vista de que los documentos de los procesos del Tribunal se archivarán allí, se propone fortalecer las instancias de apelaciones de la acusación con una estructura similar a la de La Haya. UN ويتوقع في السنة القادمة أن ينظر في غالبية قضايا الاستئناف المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، ونظرا لأن مستودع وثائق المحاكمات التي أجرتها المحكمة سينقل إلى أروشا فإنه يُقترح تعزيز قسم الاستئنافات في شعبة الادعاء بالمحكمة بهيكل مماثل لهيكل لاهاي.
    Además, se propone fortalecer la capacidad actual de la División de Apoyo Administrativo y de la División de Apoyo Logístico con la adición de 32 puestos temporarios (27 funcionarios del Cuadro Orgánico y 5 funcionarios de Servicios Generales (Otras categorías)). UN إضافة إلى ذلك، يُقترح تعزيز القدرات الحالية لدى شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم اللوجستي من خلال إنشاء 32 وظيفة مؤقتة (27 وظيفة من الفئة الفنية و 5 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Habida cuenta de lo precedente, se propone que se fortalezca la Oficina de Derechos Humanos mediante la creación de tres nuevos puestos de oficiales de derechos humanos (P-3), que se desplegarán sobre el terreno. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز مكتب حقوق الإنسان بإضافة ثلاث وظائف لموظفي حقوق إنسان (ف-3) كي يتم نشرهم في الميدان
    En resumen, se propone aumentar la dotación total de personal de las oficinas subregionales en 15 puestos (13 del cuadro orgánico y 2 de la categoría local). UN وبإيجار، يُقترح تعزيز الملاك الكلي لموظفي المكاتب دون الإقليمية بـ 15 وظيفة (13 من الفئة الفنية و 2 من الرتبة المحلية).
    Por consiguiente, se propone que se refuerce el Centro con tres nuevos expertos y con recursos para sus operaciones. UN وبالنظر إلى ما تقدم، يُقترح تعزيز المركز بتزويده بثلاثة خبراء إضافيين وبموارد إضافية لأداء عملياته.
    En consonancia con las disposiciones de la resolución 63/263, se propone el fortalecimiento de la capacidad de la Oficina. UN وتمشيا مع أحكام القرار 63/263، يُقترح تعزيز قدرة هذا المكتب.
    Por lo tanto, se propone que la capacidad jurídica de la secretaría para apoyar esos mecanismos, así como los regímenes de cumplimiento y examen, se vea reforzada con la creación de un nuevo puesto del cuadro orgánico. UN لذلك يُقترح تعزيز قدرة الأمانة في المجال القانوني من أجل دعم تلك الآليات، فضلاً عن نظامي الامتثال والاستعراض، وذلك بإنشاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد