ويكيبيديا

    "يُقترح رصد اعتماد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se propone un crédito
        
    • se propone una consignación
        
    Teniendo en cuenta que es posible que las partes no reembolsen a la Corte los gastos correspondientes a las sesiones celebradas fuera de La Haya, y recordando la pauta de los gastos desde 1990, en la resolución se propone un crédito para imprevistos de 25.000 dólares. UN وعلى أساس افتراض أن الأطراف قد لا ترد للمحكمة نفقات الجلسات المعقودة خارج لاهاي، وأخذا في الاعتبار نمط النفقات منذ عام 1990، يُقترح رصد اعتماد للطوارئ بمبلغ 000 25 دولار بموجب القرار.
    Sobre la base de la experiencia anterior, para 2009-2010 se propone un crédito de 123.900 euros, suma que es igual a la aprobada para 2007-2008, más un ajuste del 2,1% por inflación. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 123 يورو للفترة 2009-2010. وهو المبلغ نفسه المقرر للفترة 2007-2008، مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 2.1 في المائة.
    25A.20 se propone un crédito de 117.700 dólares, que entraña un aumento de 56.000 dólares, para sufragar el costo de personal supernumerario en general que ayudará a la Junta Mixta de Apelación a tramitar casos. UN ٢٥ ألف - ٢٠ يُقترح رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١١٧ دولار، يشمل نموا قدره٠٠٠ ٥٦ دولار، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لمجلس الطعون المشترك في تجهيز حالات الطعن.
    25A.20 se propone un crédito de 117.700 dólares, que entraña un aumento de 56.000 dólares, para sufragar el costo de personal supernumerario en general que ayudará a la Junta Mixta de Apelación a tramitar casos. UN ٢٥ ألف - ٢٠ يُقترح رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١١٧ دولار، يشمل نموا قدره٠٠٠ ٥٦ دولار، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لمجلس الطعون المشترك في تجهيز حالات الطعن.
    Tampoco se propone una consignación para el reintegro de impuestos nacionales para el ejercicio económico de 2009-2010. UN وبالمثل، فلم يُقترح رصد اعتماد لسداد الضرائب الوطنية للفترة المالية 2009-2010.
    se propone una consignación de 1.604.000 euros para 2009-2010 con el objeto de sufragar los estipendios especiales y las dietas en relación con las causas. UN 86 - يُقترح رصد اعتماد بمبلغ 000 604 1 يورو للفترة 2009-2010، لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإعاشة ذات الصلة بالقضايا.
    se propone un crédito de 353.600 dólares para viajes oficiales, lo que representa una reducción de 11.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2003/2004. UN 34 - يُقترح رصد اعتماد قدره 600 353 دولار للسفر في مهام رسمية، بنقصان قدره 400 11 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2003-2004.
    se propone un crédito para consultorías a fin de idear y aplicar estrategias de comunicaciones eficaces y centradas y ganar comprensión de la opinión pública local con objeto de promover la seguridad general del personal. UN 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما.
    se propone un crédito de 17.200 dólares en concepto de suministros regulares para los agentes de la capacidad permanente de policía, como por ejemplo insignias, distintivos, uniformes y equipo de protección personal. UN 108 - يُقترح رصد اعتماد قدره 200 17 دولار للوازم المتكررة من أجل ضباط قدرة الشرطة الدائمة مثل الشارات وشارات الرتبة والأزياء الرسمية ولوازم الحماية الشخصية.
    se propone un crédito de 678.000 francos suizos para sufragar los gastos de viaje de los funcionarios en 2014-2015, lo que no refleja ningún cambio respecto de los recursos necesarios para el período 2012-2013 a valores revisados. UN 27 - يُقترح رصد اعتماد مقداره 000 678 فرنك سويسري لتغطية تكاليف سفر الموظفين في فترة 2014-2015، وهذا لا يعكس أي تغيير مقارنة بالاحتياجات المعتمدة لفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    se propone un crédito de 568.500 dólares para sufragar servicios de seguridad a fin de velar por la seguridad de las oficinas de las Naciones Unidas; el crédito comprende la cuota de la UNAMA respecto de la Dependencia de Protección de las Naciones Unidas y los gastos del alquiler de vehículos blindados de escolta y del personal que proporciona el Ministerio del Interior del Afganistán. UN 87 - كما يُقترح رصد اعتماد قدره 500 568 دولار للخدمات الأمنية لإدارة الأمن بمكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك حصة البعثة من تكاليف وحدة حماية المواقع التابعة للأمم المتحدة وتكاليف استئجار مركبات الحراسة المسلحة والأفراد الذين توفرهم وزارة الداخلية الأفغانية.
    En la Oficina Ejecutiva se propone un crédito de 134.000 dólares para gastos de viaje y dietas en relación con el programa en curso de intercambio de personal, en virtud del cual cuatro funcionarios destinados sobre el terreno prestan servicio en la Sede por un período de tres meses cada uno. UN 63 - في المكتب التنفيذي، يُقترح رصد اعتماد بالغ 000 134 دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي في برنامج تبادل الموظفين الجاري، حيث سيعمل في المقر أربعة موظفين من الميدان، كل منهم لمدة ثلاثة أشهر.
    se propone un crédito de 1.224.000 dólares para subvenir a las necesidades de personal temporario general de la División de Apoyo Logístico (450.100 dólares) y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (773.900 dólares). UN 113 - يُقترح رصد اعتماد قدره 000 224 1 دولار لتغطية احتياجات شعبة الدعم اللوجستي (100 450 دولار) وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (900 773 دولار) من المساعدة المؤقتة العامة.
    d) OSSI: se propone un crédito de 260.000 dólares para la capacitación semestral de los auditores residentes y auxiliares (ibid., párr. 562). UN (د) مكتب خدمات الرقابة الداخلية: يُقترح رصد اعتماد قدره 000 260 للتدريب النصف السنوي لمراجعي الحسابات ومساعدي مراجعة الحسابات المقيمين (المرجع نفسه، الفقرة 562).
    se propone un crédito para consultores de 24.800 dólares para el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar (ibid., párr. 19). UN 64 - يُقترح رصد اعتماد قدره 800 24 دولار للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    La Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que se propone un crédito de 106.300 dólares para la partida de transporte terrestre correspondiente a 2014, que comprende la reparación y el mantenimiento de nueve vehículos de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. UN 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه يُقترح رصد اعتماد قدره 300 106 دولار تحت بند النقل البري لعام 2014، يشمل إصلاح وصيانة 9 مركبات لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    se propone un crédito de 1.979.400 dólares para viajes oficiales para 2015, mientras que los gastos estimados para 2014 ascienden a 1.582.300 dólares, es decir, aproximadamente el 20% por debajo de la consignación de 1.986.200 dólares para 2014. UN 204 - يُقترح رصد اعتماد قدره 400 979 1 دولار للسفر في مهام رسمية لعام 2015، في حين أن النفقات التقديرية لعام 2014 تبلغ 300 582 1 دولار، أي بنسبة تقل بما يقارب 20 في المائة عن الاعتماد المخصص لعام 2014 والبالغ 200 986 1 دولار.
    se propone un crédito de 137.100 dólares, que incluye un aumento de 16.300 dólares, para adquirir suministros de procesamiento de datos y suministros de oficina de otra índole, y material de apoyo para las ventas como hojas de pedido, facturas, estados de cuentas, bolsas de papel, valijas, papel de embalaje, cajas de envío y juegos de material para exposiciones, tanto en la Sede como en Ginebra. UN ب إ ٣-٦٣ يُقترح رصد اعتماد يبلغ ١٠٠ ١٣٧ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٣٠٠ ١٦ دولار، لتغطية تكاليف لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات ولوازم المكاتب اﻷخرى والمواد اللازمة لدعم المبيعات، مثل بطاقات الرزم لتدوين عناوين العملاء والفواتير وبيانات الحساب والحقائب الورقية وورق التغليف وصناديق الشحن وأدوات المعارض في المقر وجنيف.
    se propone una consignación de 500.000 dólares para 2012/13 a fin de que la FPNUL siga ejecutando proyectos de efecto rápido. UN 50 - يُقترح رصد اعتماد قدره 000 500 دولار للفترة 2012/2013 لمواصلة تنفيذ البعثة للمشاريع السريعة الأثر.
    se propone una consignación de 390.700 dólares para viajes oficiales, lo que supone un aumento de 37.100 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2004/2005. UN 50 - يُقترح رصد اعتماد بمبلغ 700 390 دولار للسفر في مهام رسمية، بزيادة قدرها 100 37 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد