ويكيبيديا

    "٧ أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siete meses
        
    En las estimaciones de gastos originales se preveía el alquiler de 200 vehículos durante siete meses y 100 vehículos durante tres meses, con un monto total de 2.550.000 dólares. UN وكـــان التقديـــر اﻷصلــي لتكاليف استئجــار ٢٠٠ مركبة لفترة ٧ أشهر و ١٠٠ مركبة لفترة ٣ أشهر يبلـــغ ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار.
    Sobre esta base, el saldo de recursos equivale aproximadamente a siete meses de gastos y las inversiones líquidas a cerca de seis meses. UN وعلى هذا اﻷساس، يمثل رصيد الموارد تقريبا ٧ أشهر من النفقات، واستثمارات سائلة لمدة ٦ أشهر.
    Ya se ha concertado uno de esos contratos de sistemas, correspondiente a 31 vuelos para 12 contingentes durante un período de siete meses. UN وقد تم تنفيذ ممارسة لهذه العقود الشاملة بالفعل واشتملت على ٣١ رحلة لنقل ١٢ وحدة في فترة ٧ أشهر.
    Ajustada para limitar el período de pérdida a siete meses y para reflejar los resultados efectivos. UN عُدلت من أجل قَصْر فترة الخسائر على ٧ أشهر ولمراعاة النتائج المتحققة في الماضي.
    b) Servicios de modificación y reparación de vehículos, a un costo de 20.000 dólares por mes durante siete meses (140.000 dólares); UN )ب( خدمات تعديل المركبات وإصلاحها بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧ أشهر )٠٠٠ ١٤٠ دولار(؛
    Se ha afirmado que se sigue la política de mantener a los presos detenidos el máximo tiempo posible: al parecer, los presos llegan a pasar encarcelados de seis a siete meses por un delito tras cuya comisión se les habría impuesto una pena de tres meses. UN ويزعم أن ثمة سياسة معمولا بها تقضي بإبقاء السجناء رهن الاعتقال أطول فتـرة ممكنة: ويقــال إن السجناء قد يقضون فترة تتراوح بين ٦ أو ٧ أشهر رهن الاعتقال لاتهامهم بجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة ٣ أشهر.
    El 11 de julio, el juez de Jerusalén condenó a un rabino a siete meses de prisión más cuatro meses de prisión en suspenso por incitar al desorden en la Gruta de los Patriarcas y atacar a un oficial de las FDI. UN ٢٨٨ - وفي ١١ تموز/يوليه، حكمت محكمة صلح القدس على حاخام بالسجن مدة ٧ أشهر فضلا عن ٤ أشهر مع وقف التنفيذ لقيامه بأعمال شغب في مغارة اﻷولياء ومهاجمة ضابط من جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    48. En su resolución 866 (1993) el Consejo de Seguridad instruyó a la UNOMIL para que prestara asistencia a las partes liberianas y el ECOMOG en el cumplimiento del Acuerdo de Cotonú, durante un período de siete meses, del 22 de septiembre de 1993 al 21 de abril de 1994. UN ٤٨ - يخول مجلس اﻷمن بقراره ١٦٣/١٩٩٣ الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا أن تساعد اﻷطراف الليبرية وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا في تنفيذ اتفاق كوتونو لفترة ٧ أشهر بدءا من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى غاية ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    El valor estimado cubre además las necesidades correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes, a razón de 60.000 dólares mensuales en promedio durante siete meses (420.000 dólares). UN كما يغطي هذا التقدير كلفة احتياجات المعدات المملوكة للوحدات، بكلفة يبلغ متوسطها ٠٠٠ ٦٠ دولار شهريا لمدة ٧ أشهر )٠٠٠ ٤٢٠ دولار(.
    a) Alquiler de maquinaria para excavaciones y carga a fin de dar acceso a las zonas minadas y para la limpieza de las zonas luego de las operaciones de remoción, a un costo de 20.000 dólares por mes durante siete meses (140.000 dólares); UN )أ( استئجار معدات لجرف اﻷتربة وللتحميل بغية الوصول إلى المناطق الملغمة أو تنظيف المناطق بعد عمليات إزالة اﻷلغام، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧ أشهر )٠٠٠ ١٤٠ دولار(؛
    c) Servicios diversos, incluido el mantenimiento de vehículos, lavandería y suministro de agua por contrata, a un costo de 20.000 dólares por mes durante siete meses (140.000 dólares). UN )ج( خدمات متنوعة، بما في ذلك صيانة المركبات، وغسل الملابس، وايصال المياه بواسطة ترتيبات تعاقدية، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧ أشهر )٠٠٠ ١٤٠ دولار(.
    Suecia: De siete meses y medio a 15 meses; de 10 a 15 meses los oficiales y, posiblemente, de 18 a 20 meses en la armada (IRG). UN السويد: ما بين ٧ أشهر ونصف شهر و٥١ شهراً؛ وما بين ٠١ أشهر و٥١ شهراً بالنسبة للضباط وما بين ٨١ و٠٢ شهراً في القوات البحرية )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
    Con objeto de seguir trabajando para Hábitat II, el consultor se adhirió posteriormente a una agencia privada a la que se adjudicaron contratos de consultoría para recabar fondos y se le abonó una suma total de 85.000 dólares para un período de siete meses terminado en febrero de 1995. UN وفيما بعد، قام هذا الخبير الاستشاري، بغرض مواصلة عمله مع الموئل الثاني، بالالتحاق بوكالة خاصة أسندت إليها عقود لتقديم الخبرة الاستشارية في مجال جمع اﻷموال، وتلقى مبلغا مجموعه ٠٠٠ ٨٥ دولار لفترة مدتها ٧ أشهر انتهت في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Posteriormente, el Consejo, en su resolución 866 (1993), de 22 de septiembre de 1993, estableció la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), bajo su autoridad y bajo la dirección del Secretario General a través de su Representante Especial, por un período de siete meses, en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. UN وفي وقت لاحق، أنشأ المجلس، بموجب قراره ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تحت سلطته وتحت توجيه اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص لفترة ٧ أشهر لدعم تنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا.
    Posteriormente, el Consejo, en su resolución 866 (1993), de 22 de septiembre de 1993, estableció la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), bajo su autoridad y bajo la dirección del Secretario General a través de su Representante Especial, por un período de siete meses, en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia. UN وأنشأ المجلس فيما بعد، بموجب قراره ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تحت سلطته وتحت توجيه اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص لفترة ٧ أشهر لدعم تنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا.
    Esta estimación corresponde a las piezas de recambio, la conservación periódica y las reparaciones relativas a los 30 vehículos de las Naciones Unidas y a los tres vehículos de la OEA (76.200 dólares), con un costo estimado de 330 dólares mensuales por vehículo durante siete meses. UN يرصد الاعتماد من أجل قطع غيار المركبات والصيانة المنتظمة واﻹصلاحات لعدد يبلغ ٣٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة وثلاث مركبات مملوكة لمنظمة الدول اﻷمريكية )٢٠٠ ٧٦ دولار( بتكلفة مقدرة بمبلغ ٣٣٠ دولارا لكل مركبة شهريا محسوبة لمدة ٧ أشهر.
    Hay también una estimación correspondiente al costo del seguro de responsabilidad frente a terceros que cubra la flota de 30 vehículos de las Naciones Unidas, basada en una prima anual por vehículo de 250 dólares, prorrateada en siete meses, o 145 dólares por vehículo (4.400 dólares). UN ويرصد الاعتماد كذلك لتكلفة تأمين المسؤولية لصالح الغير لتغطية أسطـــول مركبـــات اﻷمــم المتحــدة الثلاثين على أساس قسط سنوي لكل مركبة بمبلغ ٢٥٠ دولارا موزعة بالتناسب على ٧ أشهر أو ١٤٥ دولارا لكل مركبة )٤٠٠ ٤ دولار(.
    Se prevé que un piso se alquilaría durante 8,5 meses a una tasa de 22.680 dólares mensuales (192.780 dólares), un segundo piso se alquilaría por siete meses a una tasa de 25.200 dólares mensuales (176.400 dólares), un tercer piso se alquilaría durante seis meses a 24.840 dólares por mes (149.040 dólares) y el cuarto piso se alquilaría por cinco meses a 11.160 dólares por mes (55.800 dólares). UN ويتوقع أن يتم استئجار طابق واحد لمدة ٨,٥ أشهر بمعدل ٦٨٠ ٢٢ دولارا في الشهر )٧٨٠ ١٩٢ دولارا(، وطابق ثان لمدة ٧ أشهر بمعدل ٢٠٠ ٢٥ دولار في الشهر )٤٠٠ ١٧٦ دولار(، وطابق ثالث لمدة ٦ أشهر بمعدل ٨٤٠ ٢٤ دولارا في الشهر )٠٤٠ ١٤٩ دولارا(، وطابق رابع لمدة ٥ أشهر بمعدل ١٦٠ ١١ دولارا في الشهر )٨٠٠ ٥٥ دولار(.
    Desde entonces, la situación de los activos externos se ha debilitado considerablemente; las reservas oficiales brutas representan el equivalente de siete meses de importaciones de bienes y servicios (sin contar los ingresos de los factores) y se calcula que los pagos exteriores atrasados ascienden a 43 millones de dólares de los EE.UU., lo que equivale al 19,1% del producto interno bruto. UN وخلال الفترة بين الفترتين، ضعف الوضع الخارجي للبلد بشكل ملحوظ، واحتياطاته الرسمية اﻹجمالية تعادل ٧ أشهر من الواردات من السلع والخدمات )فيما عدا تكاليف عوامل اﻹنتاج( والمتأخرات الخارجية المقدرة بمبلغ ٤٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أي ما يعادل ١٩,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Se propone un crédito de 129.100 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a siete meses de trabajo para un puesto de categoría P–3 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría) (127.000 dólares), y horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (2.100 dólares) a fin de complementar la capacidad de la Secretaría para realizar actividades de divulgación y coordinación; UN من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٩٢١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو مبلغ يعادل ٧ أشهر عمل لكل من موظف واحد برتبة ف - ٣ وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٠٠٠ ٧٢١ دولار(، وتحت بند العمل اﻹضافي في الفترات التي يصل فيها عبء العمل الى ذروته )٠٠١ ٢ دولار( لزيادة قدرة اﻷمانة العامة على توسيع نطاق اﻷنشطة وتنسيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد