ويكيبيديا

    "٧ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siete
        
    • VII del
        
    Desde 1994 se han enviado al Iraq siete equipos con ese fin. UN وقد ذهب إلى العراق ٧ من هذه اﻷفرقة منذ ١٩٩٤.
    Estas oficinas necesitarán un total de 38 funcionarios de contratación internacional, incluido personal de apoyo administrativo, y siete funcionarios de contratación local. UN وسيلزم أن تتوفر لهذه المكاتب ما مجموعه ٣٨ موظفا دوليا، بما في ذلك موظفو الدعم اﻹداري، و ٧ من الموظفين المحليين.
    Además, la zona fue sobrevolada en 11 ocasiones desde la parte septentrional de la isla y en siete ocasiones desde el sur por aeronaves civiles. UN وبالاضافة الى ذلك حدث ١١ تحليقا فوق المنطقة العازلة من الجزء الشمالي للجزيرة و ٧ من الجنوب ارتكبتها طائرة مدنية.
    Por otra parte, no el artículo 58 sino el artículo 59 y el título VII del Estatuto imponen obligaciones de ejecución más afirmativas. UN ومن جهة أخرى، هناك التزامات أكثر ايجابية في مجال التنفيذ تفرضها لا المادة ٨٥ بل المادة ٩٥ والباب ٧ من النظام اﻷساسي.
    60. En virtud del artículo VII del Tratado Antártico se exige que se inspeccionen las estaciones de investigación. UN ٠٦ - وبموجب المادة ٧ من معاهدة أنتاركتيكا هناك حاجة للقيام بعمليات تفتيش لمحطات البحوث.
    RELATIVAS A LA PARTE VII del ESTATUTO 15.00 a UN اﻹثبات المتصلة بالجزء ٧ من النظام اﻷساسي
    18. El 12 de mayo de 1994, a las 18.30 horas, siete elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y se adentraron en territorio iraní. UN ١٨ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/١٨، عبر ٧ من العناصر المعادية للثورة الحدود، وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية.
    No obstante, es de lamentar que menos del 3% de los escaños de los parlamentos de siete de los 13 países miembros de la CESPAO estén ocupados por mujeres. UN لكن من المؤسف أنهن يشغلن أقل من ٣ في المائة من مقاعد المجالس النيابية في ٧ من دول اﻹسكوا اﻟ ١٣.
    siete de esas instituciones han sido autorizadas por el Consejo de Educación Superior para otorgar títulos académicos a los graduados. UN وأذن مجلس التعليم العالي ﻟ ٧ من هذه المؤسسات بمنح درجات أكاديمية للخريجين.
    siete de estas notificaciones se referían a artículos incluidos en el anexo 3 del plan del Organismo. UN وتتعلق ٧ من هذه اﻹخطارات ببنود محددة في المرفق ٣ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    siete de 51 Decanos y 38 de 202 Jefes de Departamento eran mujeres. UN و ٧ من أصل ٥١ عميداً و ٣٨ من أصل ٢٠٢ من رؤساء اﻷقسام كن من النساء.
    La Dependencia también preseleccionó los archivos correspondientes para realizar siete posibles exámenes de la gestión y la administración de organizaciones participantes. UN وقامت الوحدة أيضاً بفرز أولي للملفات من أجل اختيار ٧ من المنظمات المشاركة يُمكن إجراء استعراض التنظيم والإدارة فيها.
    Responsable de siete filtraciones de documentos importantes al hacer su debut en la ciberescena en 2002. Open Subtitles مسؤؤل عن ٧ من أكبر الفضائح في الملفات بدأ نشاطه في ال٢٠٠٢.
    Se informó de diversos enfrentamientos y apedreamientos en los territorios; se dijo que siete residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI. UN وأفادت التقارير عن وقوع عدة اشتباكات وحوادث الرجم بالحجارة في اﻷراضي المحتلة. وأفيد عن إصابة ٧ من السكان بجروح من جراء إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي.
    En cuanto al resto del personal financiero de la ONUSOM, al momento de redactarse el presente informe había siete oficiales de finanzas y 33 funcionarios de apoyo. UN أما غير ذلك من موظفي عملية الصومال العاملين في مجال الشؤون المالية، فقد كان هناك وقت كتابة هذا التقرير ٧ من موظفي الشؤون المالية و ٣٣ من موظفي الدعم.
    relativas a la Parte VII del Estatuto UN وقواعد اﻹثبـات المتصلة بالبــاب ٧ من النظام اﻷساسي
    Propuesta de Francia relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las penas) UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب ٧ من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات
    29. En lo que respecta al título VII del proyecto de estatuto, son necesarias algunas revisiones. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالباب ٧ من مشروع النظام اﻷساسي، يحتاج اﻷمر إلى بعض التنقيحات.
    En forma sistemática esos funcionarios entregaron a los Estados Unidos la información confidencial relativa a las inspecciones y dieron a conocer los resultados de éstas, en contravención de los principios de neutralidad e imparcialidad y de la confidencialidad que deben mantener en el cumplimiento de sus funciones, según se prevé en el apartado F del artículo VII del Estatuto del OIEA. UN وقام هؤلاء المسؤولون بشكل منظم بتسليم المعلومات السرية الناتجة عن عمليات التفتيش الى الولايات المتحدة كما أعلنوا نتائج التفتيش، بشكل مخالف لمبادئ الحياد والنزاهة وعدم كشف اﻷسرار لدى ادائهم لواجباتهم، المحددة في الفقرة واو من المادة ٧ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Además, en la práctica, la Corte sólo podría encargarse satisfactoriamente de un procedimiento iniciado por denuncia si el denunciante coopera con la Corte, con arreglo a la parte VII del Estatuto, en lo que respecta a cuestiones tales como la presentación de pruebas, la comparecencia de testigos, etc. UN وعلاوة على ذلك فإن المحكمة لا تستطيع، من الناحية العملية، أن تنظر على الوجه الصحيح في اتهام موجه على أساس شكوى إلا إذا كانت الدولة الشاكية متعاونة مع المحكمة بموجب الباب ٧ من النظام اﻷساسي بشأن مسائل من قبيل تقديم اﻷدلة والشهود، وغير ذلك.
    Así por ejemplo, un Estado que haya presentado una solicitud de extradición de un acusado tendrá que ser considerado como " Estado interesado " a este respecto, como debe serlo también cualquier Estado cuya cooperación se haya recabado con arreglo al título VII del Estatuto. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الدولة التي تقدم طلبا لتسليم مجرم متهم تكون " دولة ذات شأن " لهذا الغرض، شأنها في ذلك شأن الدولة التي يُلتمس تعاونها بموجب الباب ٧ من النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد