El Acuerdo de Paz de Islamabad prevé la celebración de elecciones para designar una asamblea general constituyente en los ocho meses siguientes a la firma del Acuerdo. | UN | وينص اتفاق إسلام أباد للسلم على إجراء انتخابات لانتخاب جمعية تأسيسية كبرى في غضون ٨ أشهر من توقيع الاتفاق. |
iii) que supere los ocho meses de desempleo. | UN | ' ٣ ' وإنهم متوقفون عن العمل أكثر منذ ٨ أشهر. |
Ponía como ejemplo el caso de un joven de 17 años que había sido condenado a ocho meses de encarcelamiento por lanzar una piedra contra un vehículo militar. | UN | وساقت مثال شاب فلسطيني عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن لمدة ٨ أشهر لرشقه بالحجارة مركبة عسكرية. |
Plazo de ejecución previsto: ocho meses | UN | فترة التنفيذ التقديرية: ٨ أشهر. |
La capacitación intensiva en la Sede de los candidatos contratados según este sistema para llenar vacantes en oficinas de fuera de la Sede seguirá teniendo una duración de seis a ocho meses. | UN | وسوف يستمر التدريب المعجل في المقر للمرشحين المعينين لشغل الشواغر في المكاتب خارج المقر لفترة ٦ إلى ٨ أشهر. |
Estas necesidades se exponen en un programa consolidado de asistencia humanitaria para los ocho meses que van de mayo a diciembre de 1994. | UN | وترد هذه الاحتياجات في برنامج موحد للمساعدة اﻹنسانية لمدة ٨ أشهر من أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
La Comisión Consultiva recomienda que esta práctica se vigile atentamente y se examine al cabo de seis u ocho meses para evaluar las mejoras que haya supuesto autorizar en forma individualizada a los oficiales de compras o firmar órdenes de compra. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد هذه المسألة بدقة وتستعرض بعد فترة تتراوح بين ٦ و ٨ أشهر لتقييم أوجه التحسن في العملية نتيجة لمنح سلطة التوقيع لفرادى موظفي الشراء. |
Las autoridades egipcias señalaron que en los últimos seis a ocho meses había habido un pronunciado aumento de actos terroristas en la región meridional de Egipto, cercana al Sudán. | UN | وأشارت السلطات المصرية إلى أنه حدث خلال اﻟ ٦ إلى ٨ أشهر الماضية تصاعد في اﻷعمال اﻹرهابية في جنوب مصر، في المنطقة المتاخمة للسودان. |
De hecho, como resultado de la información difundida durante ocho meses por el Diario de la Mujer China, los departamentos estatales competentes formularon reglamentos encaminados a promover la igualdad de hombres y mujeres. | UN | والواقع أن تغطية اﻷحداث من جانب جريدة المرأة الصينية لمدة ٨ أشهر حفزت اﻹدارات الحكومية المعنية على صياغة قواعد مؤيدة للمساواة بين الجنسين. |
Los datos adquiridos en ocho meses son tratados en el centro espacial del CNES en Toulouse y se procede a su difusión. | UN | وعولجت البيانات التي تم الحصول عليها على مدى ٨ أشهر في مركز تولوز الفضائي ويجري اﻵن توزيعها . |
Más de ocho meses pero hasta diez meses como máximo | UN | أكثــر من ٨ أشهر ولكن لعشرة أشهر أو أقل |
Plazo estimado de envío de los suministros: de seis a ocho meses. | UN | الموعد التقديري لتسليم السلع: ٦ - ٨ أشهر |
Plazo estimado de envío de los suministros: ocho meses. | UN | الموعد التقديري لتسليم السلع: ٨ أشهر |
El Grupo de Discriminación y otras Reclamaciones está tramitando 12 casos; cada caso toma en promedio de seis a ocho meses. | UN | وفي الوقت الراهن يتناول الفريق المعني بالتمييز والتظلمات اﻷخرى ٢١ قضية، وتستغرق القضية الواحدة ما بين ٦ و ٨ أشهر في المتوسط للبت فيها. |
Israel tratará de terminar estos trabajos a más tardar 12 meses después de la fecha de la firma del presente Acuerdo con respecto al punto de cruce de Erez, y a más tardar ocho meses después de la fecha de la firma del presente Acuerdo con respecto a los puntos de cruce de Nahal Oz y Sufa. | UN | وستحاول اسرائيل انجاز هذا العمل خلال مدة لا تتعدى ١٢ شهرا من تاريخ توقيع هذا الاتفاق فيما يتعلق بنقطة عبور ايريتز، وفي موعد لا يتعدى ٨ أشهر من تاريخ توقيع هذا الاتفاق فيما يتعلق بنقطتي العبور ناحال عوز وصوفا. |
Según las estimaciones de la Junta, las respuestas de la Administración a los informes de auditoría interna relativas en 1993 y 1994, tenían, respectivamente, un retraso de 10 a 19 meses y de hasta ocho meses. | UN | ويرى المجلس أن ردود اﻹدارة على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بعام ١٩٩٣ كانت متأخرة بما يتراوح بين ١٠ أشهر و ١٩ شهرا، كمـــا كانت متأخرة بمـــا يصل الى ٨ أشهر في الرد على التقارير المتعلقة بعام ١٩٩٤. |
Según las estimaciones de la Junta, las respuestas de la Administración a los informes de auditoría interna relativas en 1993 y 1994, tenían, respectivamente, un retraso de 10 a 19 meses y de hasta ocho meses. | UN | ويرى المجلس أن ردود اﻹدارة على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بعام ١٩٩٣ كانت متأخرة بما يتراوح بين ١٠ أشهر و ١٩ شهرا، كمـــا كانت متأخرة بمـــا يصل الى ٨ أشهر في الرد على التقارير المتعلقة بعام ١٩٩٤. |
Reemplazo del personal en las oficinas situadas fuera de la Sede (ocho meses de trabajo) | UN | اســتبدال الموظفيــن فــي المكاتـب البعيدة عن المقر )٨ أشهر عمل( |
b) Durante los ocho meses siguientes al parto, la mujer trabajadora tiene derecho a dos períodos de descanso diarios no inferiores a media hora cada uno, con objeto de poder alimentar a su hijo. | UN | )ب( حق العاملة في فترتي راحة طول مدة اﻟ٨ أشهر التالية للوضع، لا تقل كل فترة منهما عن نصف ساعة، وذلك لارضاع الطفل. |
También se incluían créditos para alquilar tres helicópteros Bell-206 durante ocho meses y medio y cuatro helicópteros BH-412 durante cinco meses y medio. | UN | وأدرج أيضا اعتماد لاستئجار ٣ طائرات عمودية من طراز بل ٦٠٢ لمدة ٨ أشهر ونصف الشهر و ٤ طائرات عمودية من طراز بي ايتش - ٢١٤ )BH-412( لمدة ٥ أشهر ونصف الشهر. |