ويكيبيديا

    "ﻫ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e
        
    • h
        
    • él
        
    • su
        
    • Hégira
        
    • continuación
        
    • Reid
        
    • LO
        
    • i
        
    • d
        
    • V
        
    • En
        
    • H-O
        
    • P
        
    • ICA
        
    Miembro del Grupo de estudios e investigación sobre la democracia En Africa, Malí UN عضو الفريق المعني بالدراسات واﻷبحاث في موضوع الديمقراطية في افريقيا، مالي.
    e Irlanda del Norte 1994 República Popular UN موريتانيا الشمالية ٤٩٩١ النرويج النرويج ٥٩٩١
    1992/229 La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطـة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Puedo asegurar a usted que el Organismo continuará, como siempre, poniendo En práctica el Acuerdo de salvaguardias con objetividad e imparcialidad. UN واستطيع أن أوكد لكم أن الوكالة سوف تواصل تنفيذ اتفاق الضمانات، كما كانت تفعل دائما، بموضوعية وبلا انحياز.
    La salud de la población adulta e infantil En estas y otras regiones contaminadas radiactivamente suscita grave inquietud y exige un control médico constante. UN وصحة السكان كبارا وأطفالا في هذه المناطق وغيرها من المناطق التي لوثها اﻹشعاع مثار قلق بالغ وتتطلب إشرافا طبيا مستمرا.
    Otra importante idea En común es el efecto de la sinergia. La transparencia resulta más convincente cuando hay fuentes múltiples e independientes de información. UN وهناك فكرة هامة أخرى ذات صلة هي أثر التفاعل ومن شأن تعدد المصادر المستقلة للمعلومات ان يجعل الوضوح أكثر اقناعا.
    Las reuniones de expertos designados por los gobiernos previstas para 1994 y 1995 tendrán lugar En español, francés e inglés. UN وسوف تستخدم في اجتماع الخبراء الحكوميين المعينين المقرر عقده في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ اللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    Además, no se producirán relaciones de tratado entre el Estado de Kuwait e Israel. UN وعلاوة على ذلك لن تنشأ بين دولة الكويت وإسرائيل أية علاقة تعاهدية.
    Las siguientes observaciones e interpretaciones se refieren a los elementos de la matriz que parecen requerir aclaraciones especiales. UN تتصل التعليقات والتفسيرات التالية ببنود معينة في النموذج يبدو أنها تحتاج الى بعض التوضيحات الخاصة.
    En este renglón se deberán incluir también las comunicaciones y las estructuras e instalaciones conexas. UN ينبغي أن يشمل هذا البند أيضا الاتصالات وما يتعلق بها من هياكل ومرافق.
    Anteriormente, los cónyuges e hijos no residentes tenían que salir del país para renovar sus visados, que sólo se otorgaban por tres meses. UN ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر.
    Esos ataques criminales e indiscriminados han dejado muchas víctimas entre los palestinos y obligado al desplazamiento de muchos. UN وقد أسفرت هذه الهجمات اﻹجرامية والعشوائية عن أعداد كبيرة من الضحايا والمشردين في صفوف الفلسطينيين.
    Cuando el mundo se tomó la molestia de darse por enterado, se centró la atención En casos e incidentes concretos. UN واذا كان العالم قد اهتم بالفعل بملاحظة ما يجري فقد تركز الاهتمام على مجرد حالات وحوادث فردية.
    Además, la OMPI ha organizado dos simposios regionales sobre patentes e inventos. UN وقد قامت المنظمة أيضا بتنظيم ندوتين إقليميتين بشأن البراءات والاختراعات.
    En promedio, se perdió del 21% del año académico debido a huelgas generales, toques de queda e inclemencias del tiempo. UN وفُقد ما متوسطه ٢١ في المائة من وقت الدراسة بسبب اﻹضرابات العامة وحظر التجول وسوء اﻷحوال الجوية.
    El motivo obvio de esta actitud es satisfacer, de esta manera, objetivos e intereses particulares de tipo político, estratégico u otro orden. UN وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
    Esta nota descriptiva se actualizará periódicamente e irá seguida de carpetas de prensa. UN وسوف تستكمل صحيفة الوقائع هذه بصورة دورية تلحق بها مجموعات صحفية.
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية:
    Desafortunadamente, la situación En el Líbano meridional sigue siendo tensa e inestable y afecta las obras de reconstrucción. UN والمؤسف أن الحالة في جنوب لبنان ما زالت متوترة وغير مستقرة وتؤثر في تقدم التعمير.
    Países Bajos Joke Swiebel, Hendrik-Jan Regeur, Enrik C. h. A. Plug, Theresa Fogelberg, Antoinette Gosses, Margriet Landman, Sita Dewkali UN أ. بالوغ، وتريز فوغلبرغ، وأنطوانيتا غوسيس، ومارغريت لاندمان، وسيتا ديغكالي نيجيريا عايشة أ. اسماعيل، وهناتو أ.
    No saldrá de él hasta que digas la línea apropiada del diálogo del juego. Open Subtitles هو لن يخرج منه حتى تعطي ه خطّ صحيح من حوار اللعبة.
    En su informe ha dedicado especial atención a los derechos del niño. UN وذكر أنه وجﱠه اهتماما خاصا في تقريره إلى حقوق الطفل.
    Cada sector será presentado por un ponente que actuará a título personal, y a continuación se harán presentaciones audiovisuales y se celebrará un debate. UN سيقوم بتقديم كل موضوع " موجﱢه جلسة " يعمل بصفته الشخصية، يعقبه تقديم عروض سمعية - بصرية واجراء مناقشة.
    Y esto otro es LO del nuevo Reid, el loco. Open Subtitles الحصون و تي في ز ه والتظاهر كنت لا تعرف لي.
    ¿Por qué? HK: Sí, LO hice por el segundo punto que mencioné, que creo que, especialmente En una democracia, las reglas son para todos. TED لماذا؟ ه.ك. : نعم، قمت بذلك بسبب النقطة الثانية التي ذكرتها بأني أعتقد أنه خصوصا أنّنا في ديمقراطية، القواعد للجميع.
    A este respecto, debe aplicarse LO antes posible la Sección III de la Parte i de los Acuerdos de París. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ الفرع الثالث من الجزء اﻷول من اتفاقات باريس في أقرب وقت ممكن.
    Agradece especialmente a los representantes de Colombia y Côte d ' Ivoire la contribución que han hecho a la preparación del texto. UN ووجﱠه الشكر بصفة خاصة إلى ممثلي كولومبيا وكوت ديفوار لمساهمتهما في أعمال الصياغة.
    V) La formulación de recomendaciones sobre cupos de exportación de productos y mercaderías; UN ' ٥` تقديم توصيات بشأن حصص التصدير من البضائع والسلع اﻷساسية؛
    El 2 de junio de 1997 el Sr. h. N. y el agente de policía P. N. e. volvieron a encontrarse con el autor y le preguntaron si había recibido la citación. UN ن. أ. صاحب البلاغ مرة أخرى عما إذا كان قد تلقى أوامر الإحضار. وعندما رد صاحب البلاغ بالنفي، قال لـه السيد ه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد