ويكيبيديا

    "ﻷنشطة المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de las organizaciones no
        
    • del funcionamiento de las organizaciones no
        
    • a actividades de las organizaciones no
        
    • a las actividades de organizaciones no
        
    • para que las organizaciones no
        
    También se recomienda el empleo de procedimientos transparentes de administración financiera y la creación de una base de datos sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN كما أوصي باعتماد إجراءات شفافة لﻹدارة المالية وبإنشــاء قاعــدة بيانات ﻷنشطة المنظمات غير الحكوميــة.
    La Asociación de Organismos de Desarrollo de Bangladesh es una de las organizaciones fundamentales para las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN فرابطة وكالات التنمية في بنغلاديش واحدة من أهم المنظمات التي تضطلع بأنشطة مماثلة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    57. Las delegaciones también estimaron importante que el documento de El Cairo abordase la cuestión de una financiación suficiente y segura de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ٥٧ - ورأت الوفود أيضا أن من المهم أن تتناول وثيقة القاهرة موضوع التمويل الكافي والمضمون ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    - Ley de garantías del funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro; UN الخاصة بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛
    Otros miembros del CAC observaron que en la actualidad no cuentan con fondos del presupuesto ordinario para asignar directamente a actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ٢٩ - وعلق أعضاء آخرون في لجنة التنسيق اﻹدارية على ذلك بأنه لا توجد لديهم حاليا في ميزانياتهم العادية أموال يخصصونها مباشرة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    121. las actividades de las organizaciones no gubernamentales revisten gran importancia a los efectos del socorro, dado que los fondos gubernamentales no son suficientes para mantener todos los campamentos y que esas organizaciones tienen mucha más libertad de acción para el uso de los fondos. UN ١٢١ ـ ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية أهمية كبيرة في جهود الاغاثة، نظرا ﻷن اﻷموال الحكومية ليست كافية للابقاء على جميع المخيمات وﻷن المنظمات غير الحكومية لها حرية حركة أكبر في جمع اﻷموال.
    Desempeñará esta función bajo la autoridad directa del asesor técnico principal y, de no haberlo, de uno de los miembros del personal del organismo que tenga funciones análogas y esté encargado de la gestión de los recursos de la organización destinados a las actividades de las organizaciones no gubernamentales; UN وينبغي لهذا الموظف أن يؤدي وظيفته تحت اﻹشراف المباشر لكبير المستشارين التقنيين، وحيث لا وجود لهذا المنصب، تحت اﻹشراف المباشر لموظف الوكالة الذي يكون قائما بوظائف مماثلة له، والذي يحاسب ويكون مسؤولا عن إدارة موارد المنظمة التي تخصص ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية؛
    En tal caso, esa participación podría ser eficaz sin necesidad de establecer una partida presupuestaria separada destinada a las actividades de las organizaciones no gubernamentales dentro de un proyecto determinado. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن هذا اﻹشراك يمكن أن يتحقق بفعالية دون حاجة الى تخصيص بند مستقل في الميزانية ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن أي مشروع محدد.
    La ley Nº 93 de asociaciones e instituciones privadas de 1958 regula las actividades de dichas asociaciones y define sus mandatos, proporcionando de esta forma un marco legal a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN كما أن قانون الروابط والمؤسسات الخاصة رقم ٣٩ لعام ٨٥٩١ ينظم أنشطة مثل هذه الروابط ويحدد صلاحياتها، وبذلك يقدم إطاراً قانونياً ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    El número de organismos de financiación que prestan apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales es índice de la creciente importancia atribuida a estas organizaciones por los organismos bilaterales y multilaterales de financiación. UN ٣٣ - وربما يكون عدد وكالات التمويل التي تقدم الدعم ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية دليلا على اﻷهمية المتزايدة التي توليها وكالات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتلك المنظمات.
    El representante señaló que el programa propuesto estaría encaminado a fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales en la India, y destacó el hecho de que el 10% del total de los fondos del programa estuvieran orientados a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ٢٨١ - وقال الممثل إن البرنامج المقترح سيعمل على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية في الهند - فقد تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع أموال البرنامج ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    El representante señaló que el programa propuesto estaría encaminado a fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales en la India, y destacó el hecho de que el 10% del total de los fondos del programa estuvieran orientados a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ٢٨١ - وقال الممثل إن البرنامج المقترح سيعمل على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية فـــي الهند - فقد تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع أموال البرنامج ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    85. Además, se insta a los gobiernos a brindar apoyo financiero y político a las actividades de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de servicios contra el SIDA, las redes éticas y jurídicas y las personas afectadas por el VIH/SIDA que trabajan en la esfera de los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN ٥٨- وبالاضافة الى ذلك، يطلب الى الحكومات تقديم الدعم المالي والسياسي ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية، ومنظمات خدمات اﻹيدز، والشبكات اﻷخلاقية والقانونية والمتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز العاملين في ميدان حقوق اﻹنسان وفيروس ومرض اﻹيدز.
    45. De abril a septiembre de 1996 la Oficina realizó un estudio detallado de las actividades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en las provincias, los distritos, los municipios y las aldeas, con la participación y cooperación plenas de las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN ٥٤- ومن نيسان/أبريل إلى أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أجرى مكتب كمبوديا مسحاً ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان على مستوى المقاطعة، والمنطقة، والبلدة، والقرية، بالاشتراك الكامل مع المنظمات غير الحكومية المعنية وتعاونها.
    Apoyar la financiación básica de las actividades de las organizaciones no gubernamentales para la ejecución del Programa de Acción de la CIPD. Los donantes deberían prestar apoyo a la actividad de las organizaciones no gubernamentales con miras a complementar sus esfuerzos de movilización de los recursos locales. UN ١٣٠ - دعم التمويل اﻷساسي ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ينبغي للمانحين أن يوفروا الدعم ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية من أجل تكملة ما تبذله من جهود لحشد الموارد المحلية.
    La División del Presupuesto informará periódicamente a este funcionario acerca de la situación de las asignaciones y de los gastos realizados con cargo a los recursos destinados a las actividades de las organizaciones no gubernamentales; este funcionario aportará elementos para la preparación del presupuesto relativo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales y participará en su elaboración (véase la recomendación 3); UN وينبغي أن تقوم شعبة الميزانية، بإحاطة الشخص المعني علما بانتظام بحالة تخصيص وإنفاق الموارد التي تقدم ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية. وينبغي إشراكه في إعداد الميزانية المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية، وإتاحة الفرصة له لتقديم إسهامات في إعدادها )انظر التوصية ٣(؛
    Cuarto, en la esfera internacional, en 1999 Italia ha aumentado significativamente sus contribuciones al FNUAP, al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, a la Organización Mundial de la Salud y al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. Todo ello se complementa con importantes programas de ayuda bilateral y contribuciones a las actividades de las organizaciones no gubernamentales italianas en este campo. UN رابعا، على الصعيد الدولي، في ١٩٩٩، زادت إيطاليا بشكل كبير مساهمتها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز( وهذه تُكمله برامج معونة ثنائية هامة واسهامات ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية اﻹيطالية في هذا المجال.
    De conformidad con la Ley de garantías del funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro el Estado puede prestar apoyo a la labor de esas organizaciones en la forma de subvenciones, donaciones y contratos sociales. UN وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Varios organismos estimaron contradictorio que en el informe se declarara, por una parte, que la rendición de cuentas con respecto a los fondos destinados a actividades de las organizaciones no gubernamentales es deficiente y se pidiera, por otra, que se informara mejor sobre los recursos asignados a las organizaciones no gubernamentales. UN ١٥ - وقد وجدت عدة وكالات تناقضا في أن التقرير، من ناحية، يعتبر المساءلة عن اﻷموال الموجهة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية غير كافية، وأنه، من ناحية أخرى، ينادي بتحسين اﻹبلاغ عن الموارد المخصصة للمنظمات غير الحكومية.
    Para la misión quedó claro que los modestos progresos logrados en la alfabetización de la población de las barriadas negras se debían a las actividades de organizaciones no gubernamentales, que ahora pedían el suministro urgente de nuevos materiales de lectura en todo el país. UN وعلمت البعثة أيضا أن كل تقدم متواضع في محو اﻷمية تحقق في صفوف سكان البلدان السود جاء نتيجة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية، التي تطالب اليوم بأن يتم فورا توفير مواد قراءة جديدة في جميع أنحاء البلد.
    b) Establezca las condiciones adecuadas para que las organizaciones no gubernamentales desarrollen actividades no violentas; UN (ب) تهيئة أوضاع مؤاتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية التي لا تنطوي على عنف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد