Se tomarán otras medidas cuando el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas esté en pleno funcionamiento. | UN | وسوف تضاف تدابير أخرى عند الوصول إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Los sistemas de rastreo de documentos en el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas constituyen una excelente herramienta para ayudar a determinar el material que ha de eliminarse. | UN | ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض. |
Actualmente se prevé que el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas pase a funcionar plenamente en el año civil 1997. | UN | ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Se espera que este aspecto se aborde cuando se introduzca el módulo sobre circulación del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ومن المأمول معالجة هذه المسألة عندما يبدأ استخدام الوحدة النمطية للتعميمات في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Sin embargo, la ejecución satisfactoria de ese proyecto depende de la introducción del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ويتوقف التنفيذ الناجح مع ذلك على إدخال النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
Esto entraña la modernización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöd mediante la tecnología disponible y el mejoramiento constante, incluida la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Se proyecta establecer un vínculo directo entre el SIBNU y el Sistema de Discos Ópticos en el marco de un nuevo Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que después se ampliará a otros servicios electrónicos. | UN | ومن المستهدف أن تقام وصلات مباشرة بين نظام المعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص البصرية في نظام متكامل جديد ﻹدارة المكتبات ومن ثم مع دوائر إلكترونية أخرى أيضا. |
Estos servicios entrañan una automatización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para lo que se recurre a la tecnología disponible y a un mejoramiento constante, que incluye la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Estos servicios entrañan una automatización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para lo que se recurre a la tecnología disponible y a un mejoramiento constante, que incluye la aplicación de un sistema integrado de Gestión de Bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, con la introducción prevista del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que se está llevando a cabo paulatinamente, se reducirá considerablemente la duplicación de las actividades, y se logrará un funcionamiento más eficiente y rentable. | UN | بيد أن الاستخدام المعتزم المتكامل ﻹدارة المكتبات الذي يجري إدخاله تدريجيا، سيُقلل إلى حد كبير من الازدواجية في العمل ويؤدي إلى زيادة كفاءة العمليات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Los comentarios se refieren a la relación del Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas con los productos electrónicos que figuran más adelante, en la sección dedicada a la infraestructura. | UN | وستتناول التعليقات جانب الوصلة البينية للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات من المنتجات الالكترونية المذكورة أدناه، في إطار الفرع المعني بالبنية اﻷساسية. |
El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas servirá a la Biblioteca para fortalecer los vínculos entre el UNBIS y el sistema del disco óptico a fin de crear una base completa de recursos con los documentos de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم المكتبة بواسطة النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بتعزيز الوصلات بين نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص الضوئية ﻹيجاد مورد كامل لوثائق اﻷمم المتحدة. |
El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas servirá a la Biblioteca para fortalecer los vínculos entre el UNBIS y el sistema del disco óptico a fin de crear una base completa de recursos con los documentos de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم المكتبة بواسطة النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بتعزيز الوصلات بين نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام اﻷقراص الضوئية ﻹيجاد مورد كامل لوثائق اﻷمم المتحدة. |
25.48 Se necesita un nuevo crédito de 4.900 dólares para sufragar los gastos de muebles que no están en inventario y que se necesitan en relación con el nuevo Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | ٥٢-٨٤ يلزم إدراج مبلغ جديد قدره ٩٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف قطع اﻷثاث غير المتوفرة في المخزون اللازمة للنظام المتكامل الجديد ﻹدارة المكتبات. |
Actualmente está aplicando un nuevo sistema cliente-servidor, el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que reúne todas las operaciones bibliotecarias principales e incorpora funciones existentes ya automatizadas a otras funciones que hasta ahora se venían realizando manualmente. | UN | فهي تأخذ بنظام زبون خادم جديد -- وهو النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات -- الذي يجمع بين جميع عمليات المكتبة الرئيسية، دامجا المهام الحالية التي تعمل بالفعل آليا بمهام أخرى كانت تؤدى حتى اﻵن بشكل يدوي. |
Recomendación 14. Los recortes en los gastos en la esfera de las publicaciones en serie que no sean de las Naciones Unidas deben ser resultado del empleo de sistemas orientados a averiguar el grado de utilización e incorporados al Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | التوصية ١٤ - ينبغي أن يسفر استخدام نظم تتبع واستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات عن تخفيض اﻹنفاق في مجال الدوريات التي ليست من منشورات اﻷمم المتحدة. |
Recomendación 23. El Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas debería funcionar a plena capacidad durante el año civil de 1997 a fin de alcanzar el máximo de eficacia en las operaciones bibliotecarias. | UN | التوصية ٢٣ - ينبغي تشغيل النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تشغيلا كاملا خلال السنة التقويمية ١٩٩٧، لتحقيق أقصى درجات الكفاءة لعمليات المكتبة. |
Actualmente está aplicando un nuevo sistema cliente-servidor, el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas, que reúne todas las operaciones bibliotecarias principales e incorpora funciones existentes ya automatizadas a otras funciones que hasta ahora se venían realizando manualmente. | UN | فهي تأخذ بنظام زبون خادم جديد -- وهو النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات -- الذي يجمع بين جميع عمليات المكتبة الرئيسية، دامجا المهام الحالية التي تعمل بالفعل آليا بمهام أخرى كانت تؤدى حتى اﻵن بشكل يدوي. |
25E.91 La Biblioteca de Ginebra comenzó a automatizar sus servicios técnicos en 1989, utilizando el sistema integrado URICA de Gestión de Bibliotecas, que habrá de estar en pleno funcionamiento a fines de 1993. | UN | ٢٥ هاء-٩١ منذ عام ١٩٨٩، ومكتبة جنيف في سبيل تقديم خدماتها التقنية آليا باستخدام نظام المعلومات المتكامل ﻹدارة المكتبات (URICA)، الذي سيدخل حيز التنفيذ الكامل في نهاية عام ١٩٩٣. |
El sistema integrado URICA de Gestión de Bibliotecas, que ha modernizado considerablemente los procedimientos de adquisición, catalogación, control de series, préstamos y otros servicios de la colección, ya está en pleno funcionamiento y servirá de infraestructura básica para el desarrollo de futuros servicios electrónicos complementarios. | UN | إن نظام المعلومات المتكامل ﻹدارة المكتبات يوريكا URICA، الذي ارتقى بشكل فعال بإجراءات التجهيز العصرية الخاصة بالمقتنيات والفهرسة وضبط المسلسلات واﻹعارات وغير ذلك من وظائف خدمة المجموعات المكتبية، يعمل اﻵن بكامل طاقته وسيكون بمثابة الدعامة اﻷساسية لتطوير الخدمات الالكترونية التكميلية في المستقبل. |