ويكيبيديا

    "ﻹزالة الغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la deforestación
        
    • de deforestación
        
    • impulsan la deforestación
        
    • contribuyen a la deforestación
        
    • al desmonte
        
    • de los bosques
        
    • para la deforestación
        
    • contra la deforestación
        
    Otras actividades se han dedicado al análisis econométrico de la deforestación de la Amazonía brasileña. UN وركزت أنشطة أخرى على إجراء تحليل اقتصادي قياسي ﻹزالة الغابات في منطقة اﻷمازون في البرازيل.
    Otras actividades se han dedicado al análisis econométrico de la deforestación de la Amazonía brasileña. UN وركزت أنشطة أخرى على إجراء تحليل اقتصادي قياسي ﻹزالة الغابات في منطقة اﻷمازون في البرازيل.
    La AOD sigue siendo una fuente principal de financiación pública externa, y tiene como objetivo primordial mitigar la pobreza, que es una causa importante de la deforestación. UN وتظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل العام الخارجي، وهي تهدف أساسا الى التخفيف من وطأة الفقر الذي يعتبر سببا رئيسيا ﻹزالة الغابات.
    Las principales causas de deforestación y degradación forestal son la expansión de las zonas agrícolas y la recogida de leña. UN ومن الأسباب الرئيسية لإزالة الغابات وتدهورها توسع الزراعة والاحتطاب.
    Se produjeron graves inundaciones, lo cual debe relacionarse con la elevada tasa de deforestación en América Central. UN وحدثت فيضانات خطيرة، ينبغي أن ينظر إليها في ضوء المعدل العالي لإزالة الغابات في أمريكا الوسطى.
    Aplicación de las propuestas para la adopción de medidas sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques UN تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها
    46. En regiones que están sujetas a rápida deforestación, como gran parte de las regiones de los bosques higrofíticos tropicales de la Tierra, observaciones frecuentes mediante satélites pueden revelar el alcance y la velocidad de la deforestación. UN ٤٦ - وفي المناطق التي تتعرض ﻹزالة الغابات بمعدل سريع، مثل كثير من مناطق الغابات المطيرة المدارية من كوكب اﻷرض، يمكن للرصد الساتلي المتكرر أن يكشف عن مدى إزالة الغابات ومعدله.
    1. Aspectos sociales de la deforestación en los países en desarrollo UN ١ - الديناميات الاجتماعية ﻹزالة الغابات في البلدان النامية
    Deberían concentrarse en países con un firme compromiso nacional de controlar la deforestación y actuar más allá del sector forestal, atacando las causas subyacentes de la deforestación. UN وستركز على البلدان ذات الالتزام الوطني القوي للسيطرة على إزالة الغابات، وستركز أيضا خارج قطاع الغابات على اﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات.
    Tales programas se centrarían en los países que manifestaran un firme compromiso nacional de luchar contra la deforestación al tiempo que acometerían las causas subyacentes de la deforestación. UN ويتوقع أن تركز هذه البرامج على البلدان التي يتوافر فيها التزام وطني قوي لمكافحة إزالة الغابات وأن تتصدى كذلك لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات.
    La pobreza ha sido una de las principales causas de la deforestación. UN إن الفقر سبب رئيسي ﻹزالة الغابات.
    En una sesión plenaria, un grupo de casi 20 organizaciones no gubernamentales presentó una declaración conjunta en que expresaba su buena disposición a contribuir a una iniciativa conjunta sobre las causas subyacentes nacionales e internacionales de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وفي إحدى الجلسات العامة، قدمت مجموعة مؤلفة من حوالي ٢٠ منظمة حكومية بيانا مشتركا أعربت فيه عن استعدادها للمساهمة في مبادرة مشتركة بشأن اﻷسباب اﻷساسية الوطنية والدولية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    de la deforestación y la degradación de los bosques UN اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات
    El Foro pidió que la documentación para su tercer período de sesiones contuviera un análisis exhaustivo y propuestas pertinentes para promover la cooperación internacional con el fin de abordar las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وطالب المنتدى بأن توفر الوثائق المعدة للدورة الثالثة تحليلا شاملا ومقترحات هامة لتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات.
    El documento se ha preparado para respaldar el debate de fondo de este tema en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, concentrándose en cuestiones políticas importantes, así como en los fallos de la política y del mercado que guardan relación con las causas subyacentes de la deforestación. UN وقد أعدت الوثيقة لدعم المناقشة الموضوعية بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة للمنتدى، وهي تركز على قضايا السياسات اﻷساسية وأوجه النقص في السياسات واﻷسواق فيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات.
    El informe presenta asimismo una breve introducción de los principales resultados de la iniciativa conjunta gobiernos-organizaciones no gubernamentales sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. UN كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    En el estudio se identificaban las zonas forestales que corrían peligro de deforestación por motivos de acceso o por presiones socioeconómicas. UN وعينت الدراسة مناطق حرجية كانت عرضة لإزالة الغابات بسبب عوامل الوصول إليها أو بسبب الضغوط الاجتماعية - الاقتصادية.
    Además, en los mecanismos concebidos para indemnizar por deforestación no se tiene en cuenta a los países con grandes extensiones boscosas, como Suriname, con tasas de deforestación muy bajas. UN علاوة على ذلك، فإن البلدان الحرجية مثل سورينام التي لديها معدلات منخفضة جدا لإزالة الغابات هي بلدان منسية في الآليات المخصصة للتعويض عن إزالة الغابات.
    Se había observado que la principal causa de deforestación era la conversión en gran escala de tierras forestales en tierras agrícolas. UN وحُدد تحول الغابات على نطاق واسع إلى الزراعة كعامل رئيسي لإزالة الغابات.
    En 2009 hemos logrado la tasa de deforestación más baja de los últimos 20 años. UN وفي عام 2009، يمكننا أن نفتخر بالفعل بتسجيل أقل معدل لإزالة الغابات منذ 20 عاما.
    Desde la década de 1960, se ha señalado predominantemente a la agricultura como uno de los principales factores que contribuyen a la deforestación. UN 22 - تعتبر الزراعة منذ الستينيات بصفة رئيسية المحرك الرئيسي لإزالة الغابات.
    vii) [Los participantes en el proyecto deberán describir en qué medida las políticas nacionales (en particular políticas distorsionantes tales como las de subsidio energético o incentivo al desmonte) influyen en la determinación de la base de referencia.]; UN `7` [يصف المشاركون في المشروع المدى الذي تؤثر به السياسات الوطنية (ولا سيما السياسات المشوِّهة مثل إعانات دعم الطاقة والحوافز الممنوحة لإزالة الغابات) على تحديد خط الأساس.]؛
    La valoración inadecuada de los bosques naturales es una de las principales causas subyacentes de la deforestación. UN ويمثل عدم التقدير الكافي لقيمة الغابات الطبيعية أحد الأسباب الأساسية الهامة لإزالة الغابات.
    AQDT = cantidad contable total para la deforestación. UN AQDT = إجمالي الكمية المحاسب عليها لإزالة الغابات.
    También prestará apoyo a los países que reduzcan o estabilicen las concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera mediante la mejora del uso de la tierra, la planificación del uso de la tierra y la lucha contra la deforestación y la degradación del suelo. UN وسيدعم أيضا البلدان التي تقوم بخفض أو تثبيت تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو عن طريق تحسين كيفية استخدام الأراضي فيها والتخطيط لها ووضع حد لإزالة الغابات وتدهور التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد