La difusión mundial del uso indebido de drogas ha surgido como una preocupación internacional fundamental en la era posterior a la guerra fría. | UN | إن الانتشـار العالمي ﻹساءة استعمال المخدرات بـرز كشاغل رئيســـي دولي فـي فترة ما بعـد الحرب الباردة. |
Ninguna nación se ha visto libre de los efectos devastadores del uso indebido de drogas. | UN | ولم تبـق هناك دولة مستثناة من اﻵثار المدمرة ﻹساءة استعمال المخدرات. |
La situación mundial del uso indebido de drogas sigue siendo muy preocupante. | UN | إن الحالة العالمية ﻹساءة استعمال المخدرات لا تزال قاتمة. |
Con ese fin, se está capacitando a expertos para determinar los grupos vulnerables al uso indebido de drogas y adoptar las medidas de prevención correspondientes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تدريب الخبراء على تحديد المجموعات الضعيفة التي هي عرضة ﻹساءة استعمال المخدرات واتخاذ التدابير الوقائية المماثلة. |
En el Pakistán se está aplicando un programa para educar a las masas y a grupos vulnerables acerca de los efectos nocivos del uso indebido de drogas. | UN | ويجري في باكستان تنفيذ برنامج لتوعية الجماهير والمجموعات المستهدفة باﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال المخدرات. |
En el informe se hacía hincapié en el costo social y económico y las consecuencias del uso indebido de drogas para la sociedad. | UN | ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع. |
En el informe se hacía hincapié en el costo social y económico y las consecuencias del uso indebido de drogas para la sociedad. | UN | ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع. |
En el informe se hacía hincapié en el costo social y económico y las consecuencias del uso indebido de drogas para la sociedad. | UN | وهو يركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع. |
Objetivo 3. Ayudar a 25 países a obtener datos más precisos sobre indicadores clave del uso indebido de drogas, o estimaciones razonables de dichos indicadores. | UN | الهدف ٣: تمكين ٢٥ بلدا من الحصول على بيانات أدق أو تقديرات أرشد فيما يتصل بالمؤشرات الرئيسية ﻹساءة استعمال المخدرات |
En esta capacidad el Director Ejecutivo participa plenamente en la labor del Comité Administrativo de Coordinación y preside las reuniones especiales interinstitucionales de coordinación en cuestiones de fiscalización internacional del uso indebido de drogas. | UN | ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. |
Debemos reconocer la naturaleza multidimensional del uso indebido de drogas y los factores subyacentes que contribuyen a sus dimensiones mundiales. | UN | يجب علينا أن نسلم بالطبيعة المتعددة اﻷبعاد ﻹساءة استعمال المخدرات والعوامل الكامنة التي تسهم في أبعادها العالميـــة النطاق. |
El nuevo enfoque tiene como objetivo ganar la confianza de la población local elevando su conciencia sobre los efectos insidiosos del uso indebido de drogas y los sufrimientos humanos que el opio y otras drogas ilícitas dejan como secuela. | UN | ويرمي النهج الجديد إلى كسب قلوب وعقول السكان المحليين بزيادة وعيهم باﻵثار السيئة ﻹساءة استعمال المخدرات والبؤس والمعاناة البشريين اللذين يجلبهما اﻷفيون وغيره من المخدرات غير المشروعة. |
Al igual que muchos otros países, la República Democrática Popular Lao es consciente de las consecuencias desastrosas que pueden resultar del uso indebido de drogas. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان اﻷخرى، تعرف العواقب الوخيمة ﻹساءة استعمال المخدرات. |
El Director Ejecutivo también participa plenamente en la labor del Comité Administrativo de Coordinación y preside las reuniones especiales interinstitucionales de coordinación de las cuestiones de fiscalización internacional del uso indebido de drogas. | UN | ويشارك المدير التنفيذي أيضا مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة لتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. |
El Director Ejecutivo también participa plenamente en la labor del Comité Administrativo de Coordinación y preside las reuniones especiales interinstitucionales de coordinación de las cuestiones de fiscalización internacional del uso indebido de drogas. | UN | ويشارك المدير التنفيذي أيضا مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة لتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. |
En general, los niños en circunstancias especialmente difíciles como los niños de la calle son los más vulnerables al uso indebido de drogas y a sus riesgos. | UN | والشباب الذين يتعرضون لظروف استثنائية صعبة، مثـــل اﻷطفـــال المشردين في الشوارع، هم في الغالب الذين يتعرضون بصفة خاصة ﻹساءة استعمال المخدرات والسلوك المائل إلى اﻹقدام على المجازفات المتعلقة بالمخدرات. |
No debemos tolerar la actual situación negativa respecto del uso indebido de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | ولا ينبغي لنا أن نسكت على الوضع القاتم الحالي ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية. |
El programa mundial de evaluación sobre el uso indebido de drogas, no se puso en marcha hasta el año último. | UN | ولم يبدأ تنفيذ برنامج التقييم العالمي لإساءة استعمال المخدرات سوى في العام الماضي. |
Se llevarán a cabo investigaciones sobre nuevos aspectos científicos y técnicos de la producción y el uso indebido de estupefacientes y los resultados se difundirán a los Estados Miembros y el público en general. | UN | وستجري دراسة الأبعاد العلمية والتقنية الجديدة لإساءة استعمال المخدرات وإنتاجها وستوزع النتائج على الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة. |
b. Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC. | UN | ب - اللجنة الفرعية ﻹساءة استعمال المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية: ورقتان مرجعيتان؛ |
Los sufrimientos y la desdicha indecibles que la toxicomanía descarga sobre nuestras sociedades y nuestras naciones exigen que trabajemos de consuno para poner fin al uso indebido de las drogas y a su tráfico ilícito. | UN | إن المعاناة والبؤس اللذين يجل عنهما الوصف واللذين ينزلهما إدمان المخدرات بالمجتمعات والدول يتطلبان أن نعمل معا لوضع حد ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
En ocasión de celebrarse el cincuentenario de las Naciones Unidas, el Centro japonés de prevención de la drogadicción y la Asociación japonesa de sumo donaron a la oficina de las Naciones Unidas en Viena una campana de la paz que sensibilizará a la opinión pública acerca de los efectos negativos de la drogadicción. | UN | ٥٠ - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهب مركز منع إساءة استعمال المخدرات في اليابان ورابطة سومو اليابانية جرس سلام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بقصد تعزيز وعي الجمهور لﻵثار السيئة ﻹساءة استعمال المخدرات. |
en la justicia penal y el sistema penitenciario Las autoridades deberían estudiar estrategias para evitar la exposición de presuntos delincuentes o jóvenes condenados a la toxicomanía y la farmacodependencia. | UN | ٨٣ - ينبغي للسلطات أن تنظر في وضع استراتيجيات لمنع تعرض الشباب ﻹساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية أو المدانين فيها. |
INTERCAMBIO DE DEUDA POR ACTIVIDADES DE DESARROLLO SUSTITUTIVAS EN LA ESFERA DE LA LUCHA INTERNACIONAL CONTRA el uso indebido de drogas | UN | مقايضة الدين بالتنمية البديلة في مجال المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
Es interesante comprobar que las razones profundas del consumo de drogas, como la pobreza y la violencia, se asemejan a los efectos del uso abusivo de drogas. | UN | وإن مما يلفت النظر أن الأسباب التي تكمن وراء استهلاك المخدرات، كالفقر والعنف، هي في حد ذاتها آثار لإساءة استعمال المخدرات. |