ويكيبيديا

    "ﻻتفاقية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una convención sobre
        
    • para un convenio sobre
        
    • CONVENCIÓN SOBRE EL
        
    • convenio sobre el
        
    • convención por la
        
    • de convención sobre
        
    • de la Convención sobre el
        
    • convención para
        
    • convención sobre la
        
    • convención sobre el establecimiento
        
    • una convención sobre el
        
    sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن حجز السفن
    2. Exhorta una vez más a todos los Estados a que cumplan inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales que conduzcan a la pronta conclusión de una convención por la que se prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares y se prevea la eliminación de esas armas; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها، والنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    2. Exhorta una vez más a todos los Estados a que cumplan inmediatamente esa obligación iniciando negociaciones multilaterales que conduzcan a la pronta conclusión de una convención por la que se prohíba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, la amenaza o el empleo de armas nucleares y se prevea la eliminación de esas armas; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها، والنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    Además participó en las negociaciones celebradas en el marco del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) sobre el proyecto preliminar de convención sobre los bienes culturales robados o exportados ilícitamente, la última de las cuales tuvo lugar en una reunión de expertos celebrada en Roma en octubre de 1993. UN وفضلا عـن ذلك، شاركت تركيا في التفاوض - في إطار المعهــد الدولي لتوحيد القانون الخاص - حول المشروع اﻷولي لاتفاقية بشأن القطع الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، قامت بذلك مؤخرا فــي اجتمــاع الخبــراء اﻷخير الذي عقد في روما في تشريـن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣.
    Protocolo sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes de la CONVENCIÓN SOBRE EL acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    47. Hablando de modo general, es necesario reflexionar más a fondo antes de que se concluya y se apruebe una CONVENCIÓN SOBRE EL establecimiento de una corte penal internacional. UN ٧٤ ـ ومضى قائلا إن الأمر يحتاج بوجه عام إلى إمعان التفكير قبل أن يتسنى وضع صيغة نهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد