ويكيبيديا

    "ﻻدراجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su inclusión
        
    El Comité convino en que los Estados miembros debían procurar asistir a la reunión y presentar propuestas para su inclusión en el programa. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال.
    A su juicio, la redacción de normas modelo para su inclusión en futuros instrumentos de derechos humanos sería provechosa a este respecto. UN وفي رأيه أن صياغة قواعد نموذجية ﻹدراجها في صكوك حقوق اﻹنسان المقبلة سيكون مفيدا في هذا الشأن.
    La secretaría ha reunido información por iniciativa propia para su inclusión en la base de datos MAST. UN وقد بادرت اﻷمانة من جانبها إلى جمع معلومات ﻹدراجها في قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات.
    Quizás el GE 13 considere oportuno estudiar los elementos siguientes para su inclusión en ese proyecto de decisión: UN وقد يود الفريق المخصص أن ينظر في العناصر التالية ﻹدراجها في مشروع المقرر هذا:
    En algunos países, se han preparado planes sobre la salud y el medio ambiente para su inclusión en los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ففي بعض البلدان أعدت الخطط المتعلقة بالصحة والبيئة ﻹدراجها في الخطط الوطنية الخاصة بالتنمية المستدامة.
    La determinación y normalización de ICNA tanto genéricos como específicos de una determinada rama de actividad podría orientar a los responsables de facilitar información ambiental cualitativa y cuantitativa esencial para su inclusión en el informe anual. UN فتحديد وتوحيد مقاييس المؤشرات النوعية لﻷداء البيئي والمؤشرات الخاصة بالصناعة على حد سواء يمكن أن ترشد القائمين على اﻹعداد فيما يتعلق بتقديم معلومات بيئية نوعية وكمية ﻹدراجها في التقرير السنوي.
    TEXTO PROPUESTO para su inclusión EN EL INFORME DE LA COMISIÓN UN صيغة مقترحة ﻹدراجها في تقرير اللجنة التحضيرية عن
    Texto propuesto para su inclusión en el informe de la Comisión UN صيغة مقترحة ﻹدراجها في تقرير اللجنة التحضيرية
    Se alentará a los centros de enlace a que presenten informes para su inclusión en la base de datos. UN وستشجﱠع مراكز التنسيق هذه على تقديم تقارير ﻹدراجها في قاعدة البيانات.
    Además, se proporcionan datos en hojas sueltas para su inclusión en el Statistical Yearbook. UN وتقدم البيانات أيضا في مقتطفات ﻹدراجها في " الحولية الاحصائية " .
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    El Director General hará esto con sujeción a los procedimientos que ha de examinar y aprobar la Conferencia para su inclusión en el Manual de operaciones para las inspecciones internacionales in situ. UN وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقا للاجراءات التي يدرسها المؤتمر ويقرها ﻹدراجها في كتيب التشغيل الخاص بعمليات التفتيش الموقعي الدولي.
    8. Reafirma el derecho de los Estados Miembros a proponer, de conformidad con el reglamento, temas para su inclusión en el programa de la Asamblea; UN ٨ - تؤكد من جديد حق الدول اﻷعضاء في أن تقترح ، وفقا للنظام الداخلي ، بنودا ﻹدراجها في جدول أعمال الجمعية العامة؛
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    Como documentación básica para su examen, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el documento de trabajo No. 2 de la Mesa con sus revisiones posteriores, donde figuraban propuestas concretas de las delegaciones para su inclusión en las conclusiones y recomendaciones del presente informe. UN وكان معروضا على الفريق العامل، كأساس للنظر، وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات اللاحقة، التي تضمنت مقترحات محددة من الوفود ﻹدراجها في النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    . El capítulo IV, dedicado a la " Responsabilidad de los Estados " , contiene cierto número de artículos para su inclusión en las partes segunda y tercera del proyecto, provisionalmente aprobados por la Comisión en primera lectura. UN ويحتوي الفصل الرابع من التقرير المخصص لموضوع " مسؤولية الدول " على عـدد من المــواد ﻹدراجها في البابين الثاني والثالث من مشاريع المواد بعد أن اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى.
    El Director General hará esto con sujeción a los procedimientos que ha de examinar y aprobar la Conferencia para su inclusión en el Manual de operaciones para las inspecciones internacionales in situ. UN وعلـى المديـر العـام أن يقـوم بذلـك وفقـا للاجراءات التي يدرسها المؤتمر ويقرها ﻹدراجها في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي الدولي.
    El Director General hará esto con sujeción a los procedimientos que ha de examinar y aprobar la Conferencia para su inclusión en el Manual de operaciones para las inspecciones internacionales in situ. UN وعلـى المديـر العـام أن يقـوم بذلـك وفقـا للاجراءات التي يدرسها المؤتمر ويقرها ﻹدراجها في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي الدولي.
    Esas recopilaciones no eran exhaustivas, y se alentó a las delegaciones a que presentaran a la secretaría nuevas sugerencias y propuestas para su inclusión en ellas. UN ولم تكن هذه التجميعات حصرية أبدا في إدراجها لجميع الاقتراحات والمقترحات التي قدمتها الوفود؛ وجرى حث الوفود على تقديم إضافات إلى اﻷمانة العامة ﻹدراجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد