ويكيبيديا

    "ﻻ تعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no cree que
        
    • no considera que
        
    • No crees que
        
    • no creía que
        
    • No creerás que
        
    • No pienses que
        
    • No creas que
        
    • no consideraba que
        
    • no creen que
        
    • no consideran que
        
    • no piensas que
        
    • no estima
        
    Australia no cree que haga falta vigilar minuciosamente la ejecución de esta resolución. UN واستراليا لا تعتقد أن الرصد المفصل لتنفيذ هذا القرار سيكون ضروريا.
    Para que quede claro, usted no cree que pertenezca a su esposa. Open Subtitles .. لنستوضح الأمور أنت لا تعتقد أن هذا يخص زوجتك
    Sin embargo, el Reino Unido no considera que exista un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo, sino una relación compleja entre los dos. UN ومع ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هناك ارتباطا آليا بين نزع السلاح والتنمية. بل إن علاقة معقّدة تربط الاثنين.
    ¿No crees que tengamos opción de representar a alguno de los 75 propuestos? Open Subtitles لا تعتقد أن لدينا فرصة تمثل في واحد من ال75 المرشحين؟
    no creía que la ayuda del Reino Unido fuera una solución a largo plazo. UN وهي لا تعتقد أن المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة تمثل حلا على المدى الطويل.
    ¿No creerás que esto está relacionado con los ovnis? Open Subtitles أنت لا تعتقد أن هذه عن تقنية الأجسام الغريبة ؟
    ¿No cree que esa debió ser mi decisión, en mi propia casa? Open Subtitles ألا تعتقد أن القرار في ذلك يعود لي، في منزلي؟
    No obstante, no cree que sea éste el aspecto principal de la legislación y la práctica en materia de reservas a las convenciones multilaterales. UN بيد أنها لا تعتقد أن هذه هي المسألة اﻷساسية في قانون وممارسة التحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف.
    Nueva Zelandia no cree que la continuación de los ensayos nucleares, donde quiera que ocurra, contribuye al logro de un mundo más seguro. UN ونيوزيلندا لا تعتقد أن الاستمرار في إجراء التجارب النووية، أيا كان موقعها، مما يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا.
    No obstante, no cree que sea éste el aspecto principal de la legislación y la práctica en materia de reservas a las convenciones multilaterales. UN بيد أنها لا تعتقد أن هذه هي المسألة اﻷساسية في قانون وممارسة التحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف.
    Tailandia no cree que sea necesario imponer esos límites. UN وتايلند لا تعتقد أن هذه المواعيد النهائية ضرورية.
    Sudáfrica no cree que el alcance de la composición de la Conferencia ejerza algún efecto significativo sobre su capacidad para concertar los acuerdos que le han sido encomendados. UN وجنوب أفريقيا لا تعتقد أن حجم عضوية المؤتمر سوف يكون له أي تأثير هام على قدرته على إنجاز الاتفاقات المكلف بها.
    Debo decir muy francamente que el Reino Unido no considera que sea ésta la mejor forma de progresar hacia la meta que todos deseamos, ya sea de forma sustantiva o de procedimiento. UN ويتعين عليﱠ أن أقول بصراحة إن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هذا أفضل سبيل ﻹحراز تقدم نحو الهدف الذي نبتغيه جميعاً، سواء من الناحية الموضوعية أو اﻹجرائية.
    La Comisión no puede determinar cuál de estas versiones es la verdadera, pero no considera que la nota manuscrita fuese pura invención. UN وليس في وسع اللجنة أن تحدد ما هي الرواية الصحيحة؛ ولكنها لا تعتقد أن المذكرة المكتوبة بخط اليد تتضمن روايةً مختلقة.
    El Estado Parte reconoce la posibilidad de que una persona sea amenazada por el Estado y un movimiento de oposición al mismo tiempo, pero no considera que este sea el caso en lo que respecta al autor. UN وتعترف الدولة الطرف بإمكانية تعرض شخص للتهديد من جانب الدولة ومن طرف إحدى الحركات المعارضة في نفس الوقت، ولكنها لا تعتقد أن ذلك ينطبق على مقدم البلاغ.
    Puedo preguntar. ¿No crees que jugar a los detectives es una locura? Open Subtitles هل لا تعتقد أن هذا جنون إلى حد ما ؟
    Soy quien más quiere que vuelva. ¿No crees que tu presentimiento viene de tu dolor? Open Subtitles أسمع، أنا أريد أعادتها أكثر من أى احد، لكن هل لا تعتقد أن حدسك يقوم على حزنك؟
    En todo caso, la Sala de Apelaciones especificó que no creía que por esta conclusión se justificara una pena mayor. UN غير أن دائرة الاستئناف ذكرت أنها لا تعتقد أن النتائج الإضافية تجيز في حد ذاتها إصدار حكم أشد.
    No creerás que nosotros tuvimos nada que ver con eso. Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تعتقد أن لنا أي علاقة بذلك
    Espero que No pienses que algo como esto hace menos atractivo a un hombre. Open Subtitles أتمنى أنك لا تعتقد أن مثل تلك الأمور تقلل من جاذبية الرجــــــــــــــــــــــل
    ¿O quizás No creas que la venganza sea uno de sus muchos "talentos"? Open Subtitles أو أنك ربما لا تعتقد أن الانتقام أحد مواهبه المتعددة
    La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    Y si Uds. no creen que el capitalismo, que es auto-organizativo, puede tener efectos destructivos, es que no han abierto suficientemente los ojos. TED وإذا كنت لا تعتقد أن الرأسمالية, التي هي تنظيم ذاتي, يمكن أن يكون لها آثار مدمرة, فانك لم تفتح عينيك بما فيه الكفاية.
    Sin embargo, lo que hemos escuchado repetidamente en los exámenes regionales es que las naciones no consideran que el Programa de Acción de la CIPD promueva, respalde o apoye el aborto. UN ولكن ما سمعناه مرارا وتكرارا في الاستعراضات الإقليمية هو أن الدول لا تعتقد أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز الإجهاض أو يؤيده أو يدعمه.
    ¿No piensas que hay consecuencias por lo que hiciste a esta familia? Open Subtitles كنت لا تعتقد أن هنالك عواقب بعدما فعلته لهذه العائلة؟
    Por lo tanto, el Reino Unido no estima conveniente aplicar la Guía a la sucesión de los Estados y no cree que la omisión del capítulo 5 tenga ningún tipo de efecto perjudicial sobre el conjunto de la labor. UN لذا فإن المملكة المتحدة لا ترى جدوى توسيع نطاق الدليل ليشمل خلافة الدول، ولا تعتقد أن حذف الفصل 5 سينتج أي أثر ضار على العمل ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد