ويكيبيديا

    "ﻻ تغيير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin cambios
        
    • No se ha introducido ninguna modificación
        
    • No hay cambios
        
    • Sin variación
        
    • sin variaciones
        
    • ningún cambio
        
    • no hubo cambios
        
    • sin modificaciones
        
    • sin cambio
        
    • No se modifica
        
    • no se han modificado
        
    • No cambies
        
    • permanece invariable
        
    • no varía
        
    • no hacer nada
        
    Espera que el representante de Colombia retire su propuesta y que el texto del Presidente sea adoptado sin cambios. UN وأعرب عن أمله أن يسحب ممثل كولومبيا اقتراحه وأن يتم اعتماد نص الرئيس بدون أي تغيير.
    Varias delegaciones expresaron además la opinión de que debía reproducirse el artículo II de la Convención sin cambios. UN كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير.
    Varias delegaciones expresaron además la opinión de que debía reproducirse el artículo II de la Convención sin cambios. UN كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير.
    Definiciones No se ha introducido ninguna modificación UN التعاريف لا تغيير
    El ensayo del líder es en dos horas. No hay cambios en servicio y apoyo. Open Subtitles تدريب القيادة الأساسية في غضون ساعتين ، لا تغيير في الخدمة أو الدعم
    Sin variación. Cálculo basado en la experiencia adquirida por la Misión en las condiciones de extrema dureza del desierto UN لا تغيير على أساس الخبرة المكتسبة في بيئة الصحراء القاسية
    Está previsto que el CCI ejecute su programa de trabajo sin variaciones apreciables. UN ومن المتوقع أن ينجز مركز التجارة الدولية برنامج عمله دونما تغيير.
    Por debajo de la Asamblea Nacional, el nivel actual único representado por las 22 autoridades locales de Gales permanecerá sin cambios. UN وسوف تظل الفئة الواحدة القائمة المؤلفة من ٢٢ سلطة محلية في ويلز بلا تغيير في إطار الجمعية الوطنية.
    Su enfoque y su metodología siguen sin cambios y se pueden resumir en cinco puntos: UN ولا يزال أسلوبه ومنهجيته على حالهما دون تغيير ويتلخصان في النقاط الخمس التالية:
    sin cambios, ya que el Pb-210 se menciona más tarde en ambos UN لا تغيير حيث أن الرصاص 210 مذكور في الحالتين لاحقا
    No obstante, esa situación se mantuvo sin cambios pese a las reiteradas objeciones presentadas por la FPNUL a las autoridades libanesas. UN غير أن الوضع ظل قائما بلا تغيير رغم الاعتراضات التي وجهتها قوة الأمم المتحدة مرارا إلى السلطات اللبنانية.
    Por consiguiente, los dos párrafos del artículo 38 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado se reproducen aquí sin cambios. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا دون أي تغيير. المادة 42
    El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de la recomendación 17. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 17 دون تغيير.
    jj) No se ha introducido ninguna modificación. UN مصروفات الطريق (ي ي) لا تغيير.
    Definiciones No se ha introducido ninguna modificación UN التعاريف لا تغيير
    No hay cambios en las disposiciones estatutarias que rigen la capacidad jurídica en asuntos civiles, de residencia y domicilio. UN ١٦٧ - لا يوجد تغيير في اﻷحكام القانونية الناظمة لﻷهلية القانونية في المسائل المدنية واﻹقامة والمسكن.
    Todos los países menos adelantados estarían automáticamente incluidos en el Grupo A. En otras palabras, No hay cambios en la definición de este Grupo. UN ويدخل ضمن هذه الفئة أيضا بصورة تلقائية أقل البلدان نموا جميعها. وبعبارة أخرى لم يطرأ أي تغيير على تعريف هذه الفئة
    i) De corta duración: hasta seis meses, para trabajos periódicos y necesidades a corto plazo, y para contratos de servicios efectivos para trabajo no continuo, Sin variación respecto de los arreglos actuales; UN `1 ' التعيينات القصيرة الأجل - لمدد تصل إلى ستة أشهر، بالنسبة للأعمال الموسمية والمتطلبات القصيرة الأجل، وللعقود القائمة على الخدمة الفعلية للقيام بأعمال عرضية، لا تغيير في الترتيبات الحالية؛
    La condición de Suecia de no participante en alianzas militares continúa sin variaciones. UN وإن عدم دخول السويد في أي تحالفات عسكرية هو سياسة باقية دون تغيير.
    :: Personal de contratación internacional: ningún cambio en el número de puestos UN :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف
    Ocho de los casos llevaron a mejorar las calificaciones, mientras que en cinco de ellos no hubo cambios. UN وأسفر النظر في ثمانية طعون عن تحسين التقديرات في حين ظلت خمس حالات دون تغيير.
    La Lumad Mindanaw Peoples Federation también se mostró partidaria de la aprobación sin modificaciones del proyecto de declaración. UN كما أعرب اتحاد شعوب لوماد مندناو عن تأييده لاعتماد مشروع اﻹعلان بدون تغيير.
    No obstante, hay un mayor número de respuestas de " sin cambio " en relación con la aplicación al nivel nacional. UN ولكن يوجد عدد أكبر من الردّود بعبارة " لا تغيير " فيما يتعلّق بالتنفيذ على المستوى الوطني.
    Si No se modifica el texto actual, existe el riesgo de que muchos Estados se nieguen a ratificar el proyecto de convenio. UN فإذا ظل النص الحالي دون تغيير يكون هناك خطر أن ترفض دول كثيرة التصديق على مشروع الاتفاقية.
    Por consiguiente, no se han modificado. UN ولذا لا تغيير.
    Te sugiero que No cambies tu munición. Open Subtitles أنا أقترح عليك أن لا تغيير حتى الذخيرة الخاصة بك،
    El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    no varía; para observadores militares en servicio de patrulla. UN لا تغيير للمراقبين العسكرين أثناء الدوريات.
    La Junta observó que faltaban análisis comparativos explícitos que permitieran hacer un cotejo con las opciones de " hacer lo mínimo " o " no hacer nada " . UN ووجد المجلس غيابا لتحليلات مقارنة واضحة باستخدام الخيارين الأساسيين " قم بالحد الأدنى " أو " لا تغيير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد