" معاشات" - قاموس عربي فرنسي

     مَعَاشَات

    اسم

    ويكيبيديا

    " معاشات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Les pensions de préjudice corporel, pour un montant annuel moyen de 4 651 euros, représentaient 1,8 % d'un total de dépenses de 4 424 000 euros.UN وشكلت معاشات الإصابة التي بلغ متوسطها السنوي 651 4 يورو 1.8 في المائة من إجمالي النفقات التي بلغت 000 424 4 يورو.
    Les femmes reçoivent des pensions moins élevées que celles des hommes.UN وتحصل النساء على معاشات أقل قيمة من معاشات الرجال.
    Depuis 2012, la prise en charge des soins à domicile pour les personnes âgées est un droit garanti par la loi.UN واعتبارا من عام 2012، أصبحت مدفوعات الرعاية الاجتماعية للمسنين حقا قانونيا وهي تدفع بالموازاة مع معاشات الشيخوخة.
    A cette fin, le Comité suggère de réviser la loi No 39 de 1971 sur les pensions et la sécurité sociale des travailleurs.UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة بإعادة النظر في القانون رقم ٩٣ لعام ١٧٩١ بشأن معاشات العاملين والضمان الاجتماعي.
    Agents du Service mobile plus nombreux que prévu et cotisations de retraite du personnel local.UN مجموع التكاليف مزيــد مــن موظفــي الخدمة الميدانيـة ومــن استحقاقات معاشات الموظفين المحليين.
    viii) La Caisse de prévoyance du personnel régional, créée comme caisse de retraite pour le personnel régional à la cessation de services.UN ' ٨ ' صندوق ادخار الموظفين المحليين وقد أنشئ ﻹتاحة صندوق معاشات تقاعدية للموظفين المحليين عند انتهاء خدمتهم.
    Une pension de vieillesse est versée à toute personne âgée de 60 ans révolus ayant cotisé pendant au moins 20 ans.UN وتُدفع معاشات الشيخوخة لمن بلغوا من العمر 60 عاماً وكان مؤمناً عليهم لمدة 20 عاماً على الأقل.
    Dispose que certaines allocations de retraite liées à l'âge prévues dans certains contrats de travail doivent être conservées.UN ينص على استبقاء ما يرد في عقود العمل الراهنة من استحقاقات معاشات معينة ذات صلة بالسن.
    Les pensions de réversion sont versées à compter du premier jour du mois suivant celui du décès de l'ayant droit.UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    Elles sont financées par prélèvement sur la Caisse des pensions extrabudgétaire, alimentée par les cotisations obligatoires au titre des assurances sociales publiques.UN وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Dans les pays où les régimes de retraite ont une couverture limitée, la pauvreté des personnes âgées a tendance à correspondre à la moyenne nationale.UN وفي البلدان التي توجد فيها أنظمة معاشات بتغطية محدودة يكون الفقر في سن الشيخوخة عادة موازيا للمتوسط على الصعيد الوطني.
    No. of Female Pensioners Having Pension Entitlements as at October 2007UN عدد الإناث المتقاعدات ولهن معاشات مستحقة حتى أكتوبر 2007
    Veuillez indiquer si les femmes qui travaillent à mi-temps obtiennent un paiement proportionnel de la pension et des avantages sociaux.UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات.
    Les pensions universelles de vieillesse font partie de la protection sociale de base telle que l'entend l'OIT.UN ويمثل توفير معاشات تقاعدية شاملة أساسية لكبار السن جزءا ممّا تعتبره منظمة العمل الدولية الحماية الاجتماعية الأساسية.
    Veuillez indiquer si les femmes qui travaillent à mi-temps obtiennent un paiement proportionnel de la pension et des avantages sociaux.UN يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات.
    Ils ont des pensions généreuses, des appartements de luxe pour leur service à la République.Open Subtitles لقد حصلوا على معاشات سخيه و شقق فاخره من أجل خدمتهم للجمهوريه
    Priorité sera donnée aux personnes âgées sans famille ou dont la famille a de faibles revenus, et plus particulièrement à celles qui ne touchent pas de pension.UN وتعطى اﻷولوية للمسنين الذين لا أسر لهم وللمسنين الذين لهم أسر منخفضة الدخل، وبصفة خاصة، للمسنين الذين ليست لهم معاشات.
    On a estimé que des services appropriés et des régimes de pension devraient être mis en place pour les femmes âgées.UN وارتئى أنه ينبغي استحداث خدمات ونظم معاشات وافية للمسنات.
    Les pensions de retraite des non-citoyens sont inférieures de 10 % à celles des citoyens.UN أما المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها غير المواطنين فتقل ١٠ في المائة عن معاشات المواطنين.
    Ainsi, hommes et femmes bénéficieront de ce système.UN وفي هذه الحالة، سيستفيد كل من الرجال والنساء وبنفس الطريقة من معاشات اﻷحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد