ويكيبيديا

    "آثار تحمض المحيطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effets de l'acidification des océans
        
    • les impacts de l'acidification
        
    • impacts de l'acidification des océans
        
    • conséquences de l'acidification des océans
        
    :: Limiter les effets de l'acidification des océans en réduisant les émissions de CO2 dans l'atmosphère. UN :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Certains organismes peuvent être influencés par les effets de l'acidification des océans sur les éléments du réseau trophique marin. UN وقد تتأثر بعض الأجسام الحية من آثار تحمض المحيطات في مكونات الشبكة الغذائية البحرية.
    :: La connaissance des effets de l'acidification des océans sur les poissons est actuellement insuffisante. UN :: معرفة آثار تحمض المحيطات في الأسماك حاليا معرفة غير كافية.
    :: Les connaissances sur la façon dont les effets de l'acidification des océans modifieront le réseau trophique sont très insuffisantes. UN :: لا يعرف سوى القليل عن الكيفية التي تحوِّر بها آثار تحمض المحيطات الشبكات الغذائية البحرية.
    :: les impacts de l'acidification sur les pêcheries peuvent inclure la détérioration des réseaux trophiques. UN :: قد تشمل آثار تحمض المحيطات في مصائد الأسماك الشبكات الغذائية المحوَّرة.
    Cependant, peu de mesures ont été prises jusqu'à présent pour effectivement atténuer les impacts de l'acidification des océans sur le milieu marin ou s'y adapter. UN ولكن لم يتخذ، حتى الآن، إلا قليل من التدابير للتخفيف بصورة فعالة من آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والتكيف معها.
    :: Les conséquences de l'acidification des océans sur les poissons ne sont pas bien étudiées, mais elles peuvent survenir par des modifications des habitats essentiels des poissons ou d'autres éléments du réseau trophique. UN :: لم تُدرس بعد آثار تحمض المحيطات على الأسماك بالشكل الجيد، ولكنها قد تجرى من خلال حدوث تغيرات في الموائل السمكية الأساسية أو في أجزاء أخرى من الشبكة الغذائية.
    On a fait ressortir les avantages de la coopération qui permet de fournir aux décideurs la meilleure information scientifique disponible sur les effets de l'acidification des océans. UN وسُلط الضوء على فوائد التعاون في تزويد واضعي السياسات بأفضل المعلومات العلمية المتاحة عن آثار تحمض المحيطات.
    Thème retenu : effets de l'acidification des océans sur le milieu marin UN مجال التركيز: آثار تحمض المحيطات في البيئة البحرية
    1. Processus d'acidification des océans; effets de l'acidification des océans et mesures actuellement prises aux niveaux mondial, régional UN 1 - عملية تحمض المحيطات: آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني لمعالجة تلك الآثار
    effets de l'acidification des océans et activités entreprises aux niveaux mondial, régional et national pour y remédier UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    Perspectives et défis liés à l'action menée pour remédier aux effets de l'acidification des océans sur le milieu marin, notamment UN الفرص المتاحة والتحديات لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بتعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    Des éclaircissements ont été demandés sur le rôle que les zones marines protégées dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale pouvaient jouer en matière d'évaluation ou d'atténuation des effets de l'acidification des océans. UN وطُلب توضيح دور المناطق المحمية البحرية الموجودة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية على مستوى تقييم آثار تحمض المحيطات أو التخفيف من حدته.
    effets de l'acidification des océans sur le milieu marin UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية
    Axes de réflexion proposés pour le groupe de discussion sur le thème < < Les effets de l'acidification des océans sur le milieu marin > > UN المجالات المقترح أن تركز عليها حلقة النقاش في تناولها لموضوع " آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية "
    :: Malgré la haute valeur économique des huîtres perlières dans la région tropicale, il n'y a que peu d'études à ce jour sur les effets de l'acidification des océans sur la production, la qualité et la valeur des perles de l'huître à lèvres noires. UN :: على الرغم من القيمة الاقتصادية العالية لمحار اللؤلؤ في المنطقة الاستوائية، لم يُنجز إلا عمل قليل حتى الآن بشأن آثار تحمض المحيطات في إنتاج اللؤلؤ المستخلص من المحار الأسود الشفاه وجودته وقيمته.
    :: La réduction de l'incertitude grâce à la recherche sur les effets de l'acidification des océans sur les poissons et fruits de mer est nécessaire pour évaluer les impacts économiques directs sur la société. UN :: الحد من الشكوك عن طريق البحث في آثار تحمض المحيطات في المأكولات البحرية أمر ضروري من أجل تقييم آثاره الاقتصادية المباشرة في المجتمع.
    On a fait observer que compte tenu du caractère mondial du problème, il était nécessaire de mener une action coordonnée aux niveaux mondial, régional, national et local visant à réduire les effets de l'acidification des océans. UN 40 - ولوحظ أنه نظرا للطابع العالمي لهذه المشكلة، لا بد من اتخاذ تدابير منسقة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي للحد من آثار تحمض المحيطات.
    Lisa Suatoni (Natural Resources Defense Council) a proposé un panorama de l'action menée au niveau local et au niveau des écosystèmes pour limiter les effets de l'acidification des océans. UN 47 - قدمت ليسا سواتوني، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي وعلى مستوى النظم الإيكولوجية للحد من آثار تحمض المحيطات.
    Elle a souligné que si l'on ne peut étudier directement les effets de ce phénomène sur une espèce ou un écosystème, le fait de réduire les autres facteurs de stress, comme la pollution au nitrogène provoquée par les écoulements agricoles, la remise en suspension de sédiments par le chalutage et la pression de la pêche, permettrait de limiter les effets de l'acidification des océans sur les différents organismes. UN وأشارت إلى أنه، وإن تعذرت دراسة آثار تحمض المحيطات على الأنواع أو النظم الإيكولوجية مباشرة، فإن الحد من عوامل الضغط، ومن بينها التلوث بالنيتروجين بسبب المياه الجارية على السطح والترسبات الناجمة عن الصيد بشباك الجر وضغوط المحاصيل سيساعد في تخفيف آثار تحمض المحيطات على فرادى الكائنات.
    En 2012, les dirigeants de l'Alliance des petits États insulaires ont publié une déclaration réaffirmant leurs craintes et leurs préoccupations au sujet, entre autres, des impacts de l'acidification des océans et du blanchiment des coraux. UN وفي عام 2012، أصدر قادة تحالف الدول الجزرية الصغيرة إعلانا كرروا فيه التحذير بشأن جملة أمور منها آثار تحمض المحيطات وابيضاض المرجان وأعربوا عن القلق إزاءها.
    Il a proposé des moyens de lutter contre les conséquences de l'acidification des océans en réduisant les effets cumulatifs d'agresseurs environnementaux multiples. UN واقترح سبلا تمهيدية لمعالجة آثار تحمض المحيطات بالحد من الآثار التراكمية لعوامل الإجهاد المتعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد