ويكيبيديا

    "آثار جانبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effets secondaires
        
    • effet secondaire
        
    • effets collatéraux
        
    • aurait des retombées
        
    • des effets
        
    • effet indésirable
        
    Elle a été bénéfique pour une partie de la population, mais elle a eu aussi des effets secondaires néfastes. UN وبرغم أن هذا الهدف حقق نتائج جيدة لبعض السكان، كانت له أيضاً آثار جانبية سلبية.
    Y a-t-il des effets secondaires au voyage dans le temps ? Open Subtitles أيوجد آثار جانبية للسفر عبر الزمن؟ كأعراض جسدية مثلاً؟
    iii) Des effets secondaires, tels que la réduction de la production de minéraux associée à la réduction de la production des quatre métaux; UN ' ٣ ' آثار جانبية مثل انخفاض إنتاج المعادن الثانوية نتيجة لانخفاض إنتاج الفلزات اﻷربعة؛
    Vous verrez ce soir que le Provasic est très efficace et n'a aucun effet secondaire. Open Subtitles كما سترون هذا المساء بروفاسيك فعّال جدا وليس له آثار جانبية مطلقا
    Les femmes sont également plus sollicitées en matière de contraception, bien que les méthodes destinées aux hommes aient moins d'effets secondaires et présentent moins de risques. UN كما تتحمل المرأة مسؤولية أكبر عن استخدام وسائل منع الحمل، بالرغم من أن الوسائل المتاحة لاستخدام الرجل ذات آثار جانبية ومخاطر أقل.
    Le problème des effets secondaires de l'utilisation des téléphones cellulaires fait partie des priorités de l'organisation. UN كما أن مشكلة ما لاستخدام الهواتف المحمولة من آثار جانبية تدخل ضمن نطاق أولوية المنظمة.
    Cependant, même dans les pays producteurs, les gains apparemment obtenus dans le domaine de l'emploi sont en fait plus que compensés par des effets secondaires insidieux et dont les répercussions sont profondes. UN ولكن حتى في البلدان المنتجة نجد أن الزيادات البادية في العاملة كثيرا ما تفوقها آثار جانبية خبيثة متعمقة الجذور.
    Mais ils peuvent également se tromper énormément, en proportion directe avec leur propre grandeur, cela entraînant de multiples effets secondaires. UN ولكنها في الوقت نفسه يمكن أن ترتكب أخطاء فادحة تتناسب طرديا مع حجمها وتكون لها آثار جانبية متعددة.
    Cette situation s'est amplifiée du fait de troubles survenus récemment et liés à l'exigence d'une autodétermination accrue, avec de nombreux effets secondaires. UN وقد نالت هذه الحالة زخما كبيرا من الانتفاضات الأخيرة التي تدعو إلى زيادة حرية تقرير المصير، والتي تتولد منها آثار جانبية شتى.
    Nous devons vaincre les forces négatives existant de part et d'autre pour nous permettre de survivre, en particulier étant donné la manière dont le Moyen-Orient souffre de ce problème, qui est lié au terrorisme et à ses effets secondaires de plus en plus alarmants. UN سيما وان الشرق الأوسط يعاني من هذه الا شكالية التي ارتبطت بالإرهاب وما له من آثار جانبية متفاقمة.
    Avec cette machine, on peut tester les pouvoirs Inhumains sans effets secondaires. Open Subtitles الآن بهذه الآلة يمكننا اختبار قوى اللابشر بدون أي آثار جانبية
    Il ne semble pas y avoir des effets secondaires de la, euh, micro dimensionnement. Open Subtitles هناك لا يبدو أن يكون أي آثار جانبية من، أم، التحجيم الصغير.
    Ce sont des aspects communs des effets secondaires de comportements dû à un viol. Open Subtitles كل هذه آثار جانبية سلوكية ناتجة من أعراض صدمة الإغتصاب.
    Visiblement, le sort a des effets secondaires. Open Subtitles إذاً يبدو بأن تعويذة الاسكيمو لها آثار جانبية
    Quand mon cerveau s'accroche à un autre, il n'y a pas d'effets secondaires. Open Subtitles عندما يدخل ذهني ذهن شخص أخر ليست هناك أي آثار جانبية
    La theophylline pourrait avoir des effets secondaires. Open Subtitles الثيوفيلين يمكن أن يكون لها آثار جانبية.
    C'est possible que se soit un effet secondaire, suite à de nombreux voyage temporel. Open Subtitles ربما يكون مجرد آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن.
    Mes troupes m'informent qu'ils n'ont trouvé aucun effet secondaire au remède. Open Subtitles جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج
    C'est un effet secondaire d'être au chômage de façon permanente. Open Subtitles إنها للأسف آثار جانبية من البقاء عاطل عن العمل
    Parmi les facteurs pouvant conduire à générer des effets collatéraux, pendant ou à l'issue d'un conflit, on peut principalement citer : UN 20- ومن بين العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى آثار جانبية أثناء النـزاع أو بعده، يمكن ذكر العوامل الرئيسية التالية:
    L'exécution de ce plan aurait des retombées sur le système juridique, les politiques de santé, de formation et d'éducation, les modalités des soins aux enfants ainsi que sur le partage des responsabilités entre hommes et femmes. UN وستكون لتنفيذ هذه الخطة آثار جانبية على النظام القانوني وعلى الصحة وسياسات التدريب والتعليم وطرق رعاية الطفل، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    N'y aura-t-il aucun effet indésirable ? Open Subtitles أليست هذه آثار جانبية للعلاج بالصدمات الكهربية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد