ويكيبيديا

    "آثار مالية إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incidences financières supplémentaires
        
    • incidence financière additionnelle
        
    • dépenses supplémentaires
        
    • incidence financière supplémentaire
        
    • incidences financières additionnelles
        
    Il été indiqué que pour ce projet, les ressources existantes seraient utilisées et qu'il n'y aurait donc pas d'incidences financières supplémentaires. UN وأبلغت أيضا بأن الموارد المتاحة سوف تُستخدم، وبالتالي فلن تترتب آثار مالية إضافية.
    Toutes les incidences financières supplémentaires doivent coïncider avec les augmentations prévues dans le budget général. UN وأية آثار مالية إضافية يجب أن تكون متمشية مع الزيادات في الميزانية العامة.
    Cela n'entraînerait pas d'incidences financières supplémentaires pour les catégories de personnel ci-après : UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل واحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    Le Conseil est informé que les décisions prises à cette session n'entraînent aucune incidence financière additionnelle sur le budget-programme. UN أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية إضافية تترتب على إجراءات الدورة في الميزانية البرنامجية الحالية.
    12. À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions adoptées à sa quaranteseptième session n'auraient aucune incidence financière additionnelle sur le budgetprogramme en cours. UN 12- أُبلغ المجلس في الاجتماع نفسه أنه لا تترتب أية آثار مالية إضافية بالنسبة لميزانية البرنامج الراهنة نتيجة الإجراءات التي اتخذها المجلس في دورته السابعة والأربعين.
    En outre, malgré l’affirmation selon laquelle la proposition n’avait pas d’incidences financières, la mise en place des mesures transitoires relatives aux indemnités à verser au personnel des échelons les plus bas entraînerait des dépenses supplémentaires. UN وأخيرا، فإن القول بأن التوصية لا تؤثر على التكلفة غير صحيح ﻷن التوصية تمس التكلفة، ذلك أن التنفيذ الواجب للبدلات المؤقتة الشخصية في الرتب الدنيا سيؤدي الى آثار مالية إضافية.
    En conséquence, si le mandat de la FORPRONU est prorogé comme indiqué plus loin, je donnerai pour instruction à mon Représentant spécial de prendre les mesures nécessaires pour opérer cette division, à condition qu'il n'y ait aucune incidence financière supplémentaire et que le commandement et la coordination d'ensemble qu'il assure avec le commandant de la Force ne se trouvent pas affaiblis. UN ولذلك، ففي حالة تجديد ولاية قوة الحماية على النحو المبين أدناه، سأوعز الى ممثلي الخاص أن يعمل على إجراء هذا التقسيم بشرط ألا ينطوي ذلك على آثار مالية إضافية وأن يتولى بنفسه القيادة العامة والتنسيق وأن لا يضعف مركز قائد القوة.
    S'agissant du paragraphe 14, nous comprenons que les dispositions demandées n'auront pas d'incidences financières supplémentaires. UN وبخصوص الفقرة 14 من القرار، نفهم أن التدابير التي تدعو الفقرة لاتخاذها لا يترتب عليها أية آثار مالية إضافية.
    Enfin, il est évident que cette mesure ne contribuera pas à renforcer l'efficacité des travaux à l'ONU et qu'elle entraînera des incidences financières supplémentaires. UN وأخيرا، فإن من الواضح أن هذا التدبير لن يساهم في زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة وأنه ستترتب عنه آثار مالية إضافية.
    Cela n'entraînerait pas d'incidences financières supplémentaires pour les catégories de personnel ci-après : UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    Cette base de données créée grâce à l'installation du système intégré de gestion sera une mémoire institutionnelle et un outil de gestion permettant d'utiliser efficacement les ressources existantes sans entraîner d'incidences financières supplémentaires. UN وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية.
    25. La Conférence a été informée que les décisions et mesures prises à sa dixième session n'auraient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 25- أُبلغ المؤتمر بأنه ليست هناك أية آثار مالية إضافية ناشئة عن المقررات والإجراءات التي اتخذها المؤتمر.
    Nous tenons à signaler la délégation des États-Unis s'oppose généralement aux demandes de dérogation susceptibles d'alourdir ou de modifier le calendrier des conférences et des réunions ou d'avoir des incidences financières supplémentaires. UN ونود أن نشير إلى أن وفد الولايات المتحدة يعارض عموما أيضا أي جدول للاجتماعات البينية من شأنه أن يضيف أو يبدل في قائمة المؤتمرات والاجتماعات أو قد يترتب عليه آثار مالية إضافية.
    50. Un large consensus s'était dégagé sur le programme et en particulier sur la mise en oeuvre des activités décrites au paragraphe 5 du document TD/B/EX(2)/INF.2, pour autant qu'elles n'aient pas d'incidences financières supplémentaires. UN ٥٠ - وظهر توافق كبير في اﻵراء على البرنامج، وبوجه خاص، على تنفيذ اﻷنشطة الوارد وصفهــا فــي الفقرة ٥ من الوثيقة TD/B/EX(2)/INF.2 ما دام لا يترتب على هذه اﻷنشطة أية آثار مالية إضافية.
    Le représentant du secrétariat de la CNUCED a déclaré que les recommandations de la Commission n'auraient pas d'incidences financières supplémentaires sur le budget ordinaire de l'organisation, mais que certaines entraîneraient une modification du programme de travail. UN 24 - وقال ممثل أمانة الأونكتاد إنه لم تترتب آثار مالية إضافية في الميزانية العادية للأونكتاد نتيجة لتوصيات اللجنة، وإن كان سيتعين تعديل برنامج العمل على ضوء بعض التوصيات.
    29. Ce travail supplémentaire serait effectué au niveau du groupe de travail lors des sessions du Comité et de son Sous-Comité et n'entraînerait pas d'incidences financières supplémentaires. UN ٩٢ - وسيضطلع بهذا العمل اﻹضافي على مستوى الفريق العامل أثناء دورات اللجنة ولجنتها الفرعية دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية.
    À la séance plénière de clôture, le Conseil a également été informé que les décisions prises à sa soixante et unième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 146- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    12. À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12- وأُبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12- وأُبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante-sixième session ne comportaient aucune incidence financière additionnelle pour le budget-programme en cours. UN 12 - أبلغ المجلس، في نفس الجلسة، بأنه لا تترتب على الإجراءات المتخذة في الدورة السادسة والأربعين للمجلس أية آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية الراهنة.
    < < relève clairement de la compétence du Secrétaire général en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation, à moins que le fait de doter l'Organisation d'un corps de cadres supérieurs et intermédiaires n'entraîne des dépenses supplémentaires. UN " يدخل بوضوح في نطاق اختصاص الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة، ما لم تكن هناك آثار مالية إضافية تترافق مع بناء كوادر إدارية على المستويات العليا والمتوسطة.
    12. À la même séance, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa quarante—cinquième session ne comportaient aucune incidence financière supplémentaire. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، تم إبلاغ المجلس بعدم وجود آثار مالية إضافية مترتبة على أي إجراء اتخذ في دورة المجلس الخامسة واﻷربعين.
    Il ne semble pas que ce soit une très bonne idée de tenir des séances le week-end, car celles-ci auraient des incidences financières additionnelles. UN ويبدو لي أنه ليس من المستصوب أن نقرر عقد اجتماعات في عطلة نهاية الأسبوع، الأمر الذي ستترتب عليه آثار مالية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد