ويكيبيديا

    "آجال استحقاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • échéance plutôt
        
    • des échéances
        
    • échéance de
        
    • échéance des
        
    • échéances des
        
    • échéances de
        
    • échéances les
        
    • les dates d'échéance
        
    • sur plusieurs échéances
        
    À la date de clôture des comptes, les placements du fonds de gestion centralisée des liquidités comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de cinq ans. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر في المقام الأول في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق أقصر، يقل حدها الأقصى عن خمس سنوات.
    Au 31 décembre 2013, les placements du fonds commun comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر يقل أجلها الأقصى عن أربع سنوات.
    Au 31 décembre 2013, les placements de la trésorerie commune comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يستثمر بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر يقل حدها الأقصى عن أربع سنوات.
    La durée des échéances pour les obligations, qui avait accusé une forte remontée au cours du premier trimestre, étaient tombée à cinq ans à la fin de l'année. UN وتقلصت آجال استحقاق السندات الموظفة ، والتي حققت انتعاشا كبيرا في الربع الأول من السنة، تقلصت إلى خمس سنوات في نهاية العام.
    Hormis ces derniers comptes, les dates d'échéance de ces placements variaient entre trois mois et cinq ans. UN وباستثناء صناديق سوق المال، كانت للاستثمارات آجال استحقاق تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    D'autres institutions peuvent être encouragées à mettre en place une comptabilisation au cours du marché, de pair avec des évaluations qui soient plus en rapport avec l'échéance des montants dus. UN ويمكن تشجيع المؤسسات الأخرى على أن تكمل التقييم وفق سعر السوق في الأعمال المحاسبية باستخدام تقييمات تكون أكثر تلاؤما مع آجال استحقاق ما عليها من خصوم.
    En ce qui concerne les entreprises solvables mais ne disposant pas de liquidités, la suspension automatique des poursuites engagées et l’accès à de nouvelles sources de financement doivent parfois être complétés par la prolongation des échéances des créances. UN وبالنسبة للشركات المليئة ماليا ولكن ليس لديها السيولة، قد يحتاج اﻹيقاف التلقائي وإمكانية الوصول إلى تمويل جديد، إلى تكميلهما بمد آجال استحقاق الدين.
    Au 30 juin 2011, les placements de la trésorerie commune comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de 4 ans. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق أقصر، مع انخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, ceux-ci étaient principalement à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان صندوق النقدية المشترك بالمقر يستثمر بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر، مع انخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, les placements de la trésorerie commune hors Siège comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de 4 ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر، مع انخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, les placements des trésoreries communes comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان الصندوقان يستثمران بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر نظراً لانخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, les placements des trésoreries communes comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان صندوقا النقدية المشتركان يستثمران بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر، إذ يقل الحد الأقصى لأجلها عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, les placements de la trésorerie commune hors Siège comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de 4 ans. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق أقصر، مع انخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2011, les placements des trésoreries communes comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، كانت صناديق النقدية المشتركة تستثمر أساسا في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر، حيث ينخفض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    Au 31 décembre 2012, les placements de la trésorerie commune comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في أوراق مالية ذات آجال استحقاق أقصر يقل حدها الأقصى عن أربع سنوات.
    Au 30 juin 2013, les placements de la trésorerie commune comprenaient principalement des titres à échéance plutôt courte, la durée maximale étant de moins de quatre ans. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2013، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق قصيرة، حيث كان الحد الأقصى للأجل أقل من 4 سنوات.
    Plusieurs gouvernements de la région ont fait preuve de prudence en améliorant la structure des échéances de leur dette publique extérieure tout en poursuivant leurs efforts pour réduire le coût du financement. UN واتبع عدد من الحكومات سياسة حصيفة تقوم على تحسين هيكل آجال استحقاق دينها الخارجي العام، بينما استمرت الجهود المبذولة لتقليل تكلفة التمويل.
    De nombreux émetteurs souverains d'obligations ont pu combler une bonne part de leur besoin annuel de financement au début de 2005 et reporter les dates d'échéance des obligations émises. UN وكان باستطاعة العديد من مصدري السندات السيادية تلبية جزء هام من احتياجاتهم التمويلية السنوية في وقت سابق من سنة 2005 وتمديد آجال استحقاق السندات الصادرة.
    échéances des passifs financiers au 30 juin 2014 UN آجال استحقاق الخصوم المالية: في 30 حزيران/يونيه 2014
    Le regroupement a un effet bénéfique sur le rendement global et sur le risque, grâce aux économies d'échelle et à la possibilité de répartir sur plusieurs échéances les risques liés à la courbe des taux; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات، والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم وإتاحة المجال لتقليص المخاطرة المرتبطة بمنحنى العلاقة بين العائد وأجل الاستحقاق عن طريق تنويع آجال استحقاق الاستثمارات المحتفظ بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد