ويكيبيديا

    "آخر ينبغي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autre
        
    • doit être
        
    Un autre facteur à prendre en considération est le coût. UN ومسألة التكلفة عامل آخر ينبغي وضعه في الاعتبار.
    Selon un autre avis, il faudrait assigner de nouvelles fonctions au Conseil, dans le contexte de futurs amendements apportés à la Charte des Nations Unies. UN وحسب رأي آخر ينبغي إسناد مهام جديدة إلى المجلس في سياق التعديلات التي سيتم إدخالها مستقبلا في ميثاق الأمم المتحدة.
    Un autre domaine auquel il convient d'accorder un intérêt tout particulier est celui qui concerne les droits de l'homme. UN ثمة مجال آخر ينبغي أن يكرس له اهتمام خاص هو حقوق الانسان.
    Un autre facteur dont il faut tenir compte est la difficulté d'établir des communications. UN وهنالك عامل آخر ينبغي وضعه موضع اعتبار، هو صعوبة إقامة الاتصالات المناسبة.
    Outre les droits légal et moral de Taiwan de faire partie de l'ONU, une autre dimension doit être prise en compte. UN وبغض النظر عن الحقوق القانونية والأخلاقية لتايوان في العضوية في الأمم المتحدة، هناك بعد آخر ينبغي مراعاته.
    L'endettement et la crise financière qui en découle pour l'ONU constituent en eux-mêmes un type de conflit et, comme pour tout autre conflit, nous devons en examiner les causes sous-jacentes si nous voulons le régler. UN إن المديونية واﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة الناجمة عنها تشكلان في حد ذاتهما نوعا من الصراع، وكما هو الحال في أي صراع آخر ينبغي أن ننظر إلى اﻷسباب الجذرية حتى يمكننا حله.
    Une autre revendication à prendre en compte concerne une plus grande communication entre le Conseil et l'ensemble des membres sur des questions particulières et d'un intérêt commun. UN وهناك طلب آخر ينبغي الاهتمام به هو تحقيق اتصال أكبر بين المجلس والدول اﻷعضاء بشأن مسائل محددة تستدعي ذلك.
    Un autre aspect à prendre en compte à cet égard est le partage équitable des responsabilités financières entre les Parties pour ces réunions. UN وثمة جانب آخر ينبغي النظر فيه في هذا الصدد هو التوزيع العادل للمسؤولية المالية فيما بين الأطراف لعقد هذه الاجتماعات.
    Combattre et prévenir le commerce illicite des armes légères et de petit calibre est un autre objectif important que la communauté internationale se doit de poursuivre. UN إن مكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدف هام آخر ينبغي للمجتمع الدولي التصدي له.
    Un autre domaine qui se prête également à un examen rapide et à un accord est celui de l'observation stricte du règlement intérieur. UN وثمة مجال آخر ينبغي أن يدرس في وقت مبكر ويتفق عليه هو مجال المراعاة التامة للنظام الداخلي.
    Selon une autre proposition, ce séminaire devrait se tenir au début de chaque session annuelle de la Commission. UN ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة.
    Un autre défi à relever - et non des moindres - est l'éradication de la pauvreté, qui, très souvent, est à la base de l'instabilité. UN وثمة تحد آخر ينبغي أن يواجه، وهو ليس آخرها، يتمثل في القضاء على الفقر، الذي كثيرا ما يكون السبب الأساسي لعدم الاستقرار.
    Une autre option, qui devrait être exploitée le plus largement possible, est la coopération avec des groupements régionaux ou nationaux de pôles commerciaux. UN وثمة خيار آخر ينبغي استغلاله إلى أكبر حد ممكن ألا وهو التعاون مع التجمعات الإقليمية أو الوطنية للنقاط التجارية.
    La lutte contre le trafic de drogues est un autre objectif qu'il faut poursuivre activement. UN والكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات هدف آخر ينبغي تحقيقه بشكل نشط.
    Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est un autre élément important qu'il faut maintenir. UN وتمثل التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عنصرا هاما آخر ينبغي اﻹبقاء عليه.
    C'est là une autre question sur laquelle nous devons et pouvons parvenir rapidement à un consensus. UN هذا مجال آخر ينبغي لنا ويمكننا التوصل سريعاً إلى ما يلزم من توافق للآراء بشأنه.
    M. Fayyad a souligné que la création d'emplois était une autre question sur laquelle il convenait de se pencher d'urgence. UN وأكد أن ضرورة إيجاد الوظائف الطارئة هو مجال آخر ينبغي معالجته.
    Par conséquent, cette obligation devrait comporter un autre élément, à savoir: UN ومن ثم، فإن هناك عنصراً آخر ينبغي إدراجه وهو الواجب التالي:
    Logiquement, la dette extérieure doit être prise en compte en valeur nette, car toute somme prêtée par un pays à un autre pays constituait une ressource, de la même façon que tout montant emprunté par lui constituait une charge. UN ومن المنطقي أن الديون الخارجية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على أساس صاف، لأن أي مبلغ يقرضه بلد إلى آخر ينبغي أن يُعامل بوصفه موردا، تماما مثلما يُعامل أي مبلغ مُقترض بوصفه يشكل عبئا.
    Les changements climatiques sont un autre défi qui doit être pris en compte dans la lutte contre le paludisme, puisqu'il pourrait conduire d'autres régions géographiques où le paludisme n'était pas endémique à le devenir. UN وتغير المناخ تحد آخر ينبغي أخذه في الحسبان في الكفاح ضد الملاريا، إذ من الممكن أن يفضي إلى جعل مناطق جغرافيا أخرى موبوءة بالملاريا، بينما لم تكن أصلا مناطق موبوءة.
    Elle doit être efficace, c'est-à-dire utiliser les nouvelles technologies, compatibles avec les meilleures normes techniques disponibles. UN وهذه الاستراتيجية ينبغي أن تكون فعالة وبمعنى آخر ينبغي أن تستخدم التقنيات الجديدة المبنية على أفضل المعايير التقنية الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد