ويكيبيديا

    "آراء ممثلي الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues des représentants du personnel
        
    • opinion des représentants du personnel
        
    • les avis des représentants du personnel
        
    Le Groupe attend avec intérêt de prendre connaissance des vues des représentants du personnel concernant les diverses propositions dont la Commission est saisie. UN وتتطلع المجموعة أيضا لسماع آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات العديدة المعروضة الآن على اللجنة.
    Les vues des représentants du personnel sur les propositions figurant dans ces rapports ont déjà été présentées, en 2006, quoique de façon officieuse. UN وقد سبق في عام 2006 تقديم آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات الواردة في تلك التقارير، ولو بشكل غير رسمي.
    À cette fin, on a sollicité les vues de tous les chefs des départements, bureaux, programmes et commissions régionales de l'Organisation, au Siège et dans les bureaux extérieurs, ainsi que les vues des représentants du personnel. UN وقد شمل ذلك طلب آراء جميع رؤساء اﻹدارات والمكاتب والبرامج واللجان اﻹقليمية التابعة للمنظمة، في المقر وخارجه على السواء، فضلا عن آراء ممثلي الموظفين.
    La Cinquième Commission voudra peut-être indiquer qu'elle souhaite avoir l'opinion des représentants du personnel, qui parlent au nom des principales parties prenantes aux programmes et politiques de l'ONU en matière de ressources humaines, afin de permettre à ses membres de connaître tous les points de vue avant de prendre une décision. UN قد تود اللجنة الخامسة أن تعرب عن رغبتها في الاستماع إلى آراء ممثلي الموظفين باسم أصحاب المصلحة الرئيسيين في برامج وسياسات الموارد البشرية في الأمم المتحدة، وذلك لتزويد أعضائها الموقرين بفرصة الإطلاع على الآراء كافةً قبل اتخاذهم قراراتهم.
    Elle fait observer que son pays a toujours considéré que les avis des représentants du personnel étaient d'une aide précieuse pour les organes délibérants. UN وأشارت إلى أن بلدها اعتبر دائما أن آراء ممثلي الموظفين كانت مفيدة للغاية للهيئات التداولية.
    f) Au paragraphe 4 de la section XI, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel. UN (و) في الفقرة 4 من الجزء حادي عشر طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين.
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    L'Assemblée générale était également saisie d'une note du Secrétaire général contenant les vues des représentants du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/47/20). UN وكان معروضا على الجمعية العامة أيضا مذكرة من اﻷمين العام تتضمن آراء ممثلي الموظفين في أمانة اﻷمم المتحدة (A/C.5/47/20).
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    2. Demande à nouveau au Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel, conformément à l'article VIII du Statut et du Règlement du personnel et à sa résolution 35/213 du 17 décembre 1980; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين، والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    2. Demande à nouveau au Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel, conformément au chapitre VIII du Statut du personnel et à sa résolution 35/213 du 17 décembre 1980 ; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    Pour conclure, la FICSA demande à nouveau à la CFPI d'examiner de manière objective et transparente tous les aspects de ses travaux et des modalités du processus consultatif et de tenir compte des vues des représentants du personnel. UN 21- وقال في الختام إن الاتحاد يجدد مطالبته اللجنة بأن تجري استعراضاً موضوعياً وشفافاً لكل جوانب عملها ووسائل العملية التشاورية، ويحثها على أن تأخذ آراء ممثلي الموظفين بعين الاعتبار.
    vues des représentants du personnel UN آراء ممثلي الموظفين
    75. M. MOKTEFI (Algérie) pense, comme la représentante de Cuba, que la Commission aurait intérêt à entendre l'opinion des représentants du personnel pour l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ٥٧ - السيد مقتفي )الجزائر(: قال إنه يتفق مع ممثل كوبا على أن تحصل اللجنة على آراء ممثلي الموظفين لدى نظرها في هذا البند.
    Le Conseil a été informé que le Comité de haut niveau sur la gestion avait entendu les avis des représentants du personnel qui avaient insisté pour que l'initiative débouche sur une amélioration des conditions à l'échelle du système, sur la base des pratiques optimales plutôt que sur celle du plus petit commun dénominateur, et qui avaient réclamé un régime de consultations périodiques. UN وأحيط المجلس علما باستماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى إلى آراء ممثلي الموظفين الذين حثوا على ضرورة أن تؤدي المبادرة إلى تحسين الظروف على نطاق المنظومة على أساس أفضل الممارسات لا على أساس أدنى قاسم مشترك، وطالبوا باتباع عملية تشاور منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد