ويكيبيديا

    "آراء مونتيرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Monterrey
        
    L'application du Consensus de Monterrey est une façon de le faire. UN ويشكل الامتثال لتوافق آراء مونتيرى أحد السبل للقيام بذلك.
    Le rapport n'engage même pas l'ensemble des pays à donner suite au Consensus de Monterrey afin d'accroître le montant des fonds alloués au développement. UN بل يفتقر التقرير إلى توجيه نداء عابر إلى جميع البلدان للمتابعة المتعلقة بتوافق آراء مونتيرى بغية زيادة تمويل التنمية.
    Faits récents concernant l'examen du financement du développement et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey * A/63/150. UN أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى
    Il convient de rappeler que ces pays se sont engagés au titre du Consensus de Monterrey à corriger les anomalies dans les processus décisionnels des institutions de Bretton Woods. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان أن تلك البلدان ملتزمة بموجب توافق آراء مونتيرى بأن تصحح أوجه الاعوجاج في عملية صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    ● Dans l'ensemble, des progrès très limités ont été accomplis dans la réalisation des objectifs du Consensus de Monterrey. UN عموما، تم إحراز قدر محدود جداً من التقدم في تحقيق توافق آراء مونتيرى وإن كان التقدم المحرز في مجال تخفيف عبء الديون كبيراً.
    Le Consensus de Monterrey adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002, a été la première initiative lancée par la communauté internationale pour s'attaquer en profondeur aux problèmes de financement du développement, en particulier dans le contexte de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN كان اعتماد توافق آراء مونتيرى خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 أول محاولة عالمية لمواجهة تحديات تمويل التنمية على نحو شامل، خاصة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Avant, les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey en Afrique étaient évalués sur la base de données secondaires publiées par les organisations internationales. UN كانت التقييمات السابقة للتقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيرى في أفريقيا تنبني على بيانات ثانوية نشرتها منظمات دولية.
    La section B concernait les impressions et opinions générales des décideurs africains sur le Consensus de Monterrey. Les sections C à H portaient, elles, sur les opinions au sujet des six domaines essentiels du Consensus. UN ويعالج الجزء باء من الاستبيان الانطباعات والآراء العامة لصناع السياسة الأفريقيين عن توافق آراء مونتيرى بينما تركز الأجزاء من جيم إلى حاء على الآراء حول المجالات الرئيسية الستة لتوافق الآراء.
    Le questionnaire avait pour objet de recueillir les vues des décideurs africains sur les progrès accomplis par les donateurs pour tenir les engagements généraux qu'ils ont pris dans le Consensus de Monterrey. UN تسعى الدراسة إلى استكشاف وجهات نظر صناع السياسة الأفريقيين بشأن أداء المانحين من حيث الوفاء بالالتزامات العامة التي أُعلنت في توافق آراء مونتيرى.
    Cette conférence doit également être l'occasion d'aborder la coopération fiscale internationale, des sources novatrices de financement, la viabilité de l'endettement, l'efficacité de l'aide et d'autres éléments du Consensus de Monterrey. UN كما ينبغي أن يعالج المؤتمر مسألة التعاون الضريبي الدولي وإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل، والقدرة على تحمل الدين وفعالية المساعدة وعناصر أخرى في توافق آراء مونتيرى.
    Rapport du Secrétaire général sur les faits récents concernant l'examen du financement du développement et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (A/63/179) UN تقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى (A/63/179)
    Cela fait cinq ans que le Consensus de Monterrey a été adopté par les chefs d'État et de gouvernement en mars 2002. UN لقد مضت خمس سنوات على اعتماد رؤساء الدول والحكومات توافق آراء مونتيرى في آذار/مارس 2002 .
    Le Consensus de Monterrey a fait de cette nécessité une entreprise commune. Les pays en développement doivent suivre des politiques efficaces qui rendent ces objectifs atteignables, et les pays donateurs doivent appuyer cet effort par une APD accrue et par une volonté claire d'appliquer la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وقد جعل توافق آراء مونتيرى من هذا الأمر مسؤولية مشتركة وعلى الدول النامية أن تنتهج سياسات سليمة تجعل تحقيق هذه الأهداف أمرا ممكنا وعلى البلدان المانحة أن تدعم هذه الجهود بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية وبالالتزام الواضح بما ورد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Rapport du Secrétaire général sur les faits récents concernant l'examen du financement du développement et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (A/63/179) UN تقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى (A/63/179)
    La Commission a demandé à son secrétariat d'organiser, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, une réunion pour évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey en Afrique et préparer la région à l'examen mondial à mi-parcours du Consensus de Monterrey. UN وطلبت إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تنظم، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، اجتماعا لتقييم حالة تنفيذ توافق آراء مونتيرى في أفريقيا وأن تعدّ المنطقة لمؤتمر استعراض منتصف المدة الشامل لتوافق آراء مونتيري.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les faits récents concernant l'examen du financement du développement et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (résolution 62/187), A/63/179; UN (أ) تقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى (القرار 62/187)، A/63/179؛
    Nous réitérons l'appel lancé dans le rapport à tous les pays pour qu'ils s'acquittent de leurs promesses en matière de gouvernance efficace et honorent pleinement leurs engagements en matière d'assistance, y compris au moins dans un premier temps par un doublement de l'aide publique au développement et un allégement de la dette plus important, comme le prévoit le Consensus de Monterrey. UN ونردد دعوة التقرير لجميع البلدان إلى الوفاء بوعودها بغية تحقيق حكم فعال والوفاء تماما بجميع التزامات المعونة، بما في ذلك - في مرحلة أولية على الأقل - مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة التخفيف من عبء الديون، مثلما عبّـر عنه توافق آراء مونتيرى.
    Il est indispensable d'appliquer intégralement le Consensus de Monterrey pour atteindre les OMD mais, comme l'indique le rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement (A/59/218), il reste beaucoup à faire en la matière. UN 49 - وأضاف يقول إن التنفيذ التام لتوافق آراء مونتيرى هام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أنه، حسبما ورد في تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية (218/59/A)، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد