ويكيبيديا

    "آسيا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Asie
        
    • Asie de
        
    • Asie sur
        
    • Asie à
        
    • 'Asie ont
        
    Ils ont pris une importance croissante dans les économies en progression rapide de l'Asie orientale, notamment. UN وتتزايد أهمية هذه المنتوجات في الاقتصادات المتنامية بسرعة في منطقة شرق آسيا على وجه الخصوص.
    En revanche, l'Asie a reçu 85 % des prêts de la Banque mondiale en faveur des activités de population pendant l'exercice budgétaire 1993. UN وعلى النقيض، حصلت آسيا على ٨٥ في المائة من قروض البنك الدولي المخصصة للسكان في السنة المالية ١٩٩٣.
    S'agissant des flux d'IED Sud-Sud, l'Asie figure également en tête, mais sa domination n'est pas aussi marquée. UN كما تهيمن آسيا على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، وإن لم يكن ذلك بشكل بارز.
    Cela avait permis à l'Asie de stimuler la demande intérieure et de contribuer à la reprise mondiale. UN وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي.
    Cela avait permis à l'Asie de stimuler la demande intérieure et de contribuer à la reprise mondiale. UN وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي.
    Un atelier préparatoire s'est tenu en Thaïlande sur les effets de l'ajustement économique structurel en Asie sur les mouvements internationaux de travailleurs. UN وأقيمت في تايلند حلقة عمل تحضيرية عن أثر التكيف الاقتصادي الهيكلي في آسيا على تدفقات اليد العاملة الدولية.
    La capacité de cette entreprise d'appliquer les leçons tirées de ses opérations en Asie à des pays en développement d'Afrique avait favorisé aussi son internationalisation. UN وإن قدرتها على تطبيق الدروس المستفادة من عملياتها في آسيا على البلدان النامية في أفريقيا قد ساعدتها في الانتشار على المستوى الدولي.
    Les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont décidé que le Myanmar accueillerait le sommet de l'ASEAN de 2014. UN واتفقت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أن تستضيف ميانمار مؤتمر القمة الذي ستعقده الرابطة في عام 2014.
    En dehors du système des Nations Unies, le Pacifique fait généralement partie de l'Asie de l'Est sur les plans économique et géopolitique. UN في خارج منظومة الأمم المتحدة يجري ضم منطقة المحيط الهادئ إلى شرق آسيا على الصعيدين الاقتصادي والسياسي الجغرافي.
    En Asie du Sud-Est, il va nous falloir continuer de renforcer le rôle de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN ونحن عاكفون في جنوب شرق آسيا على تعزيز الدور الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    L'attitude pronucléaire de la République populaire démocratique de Corée et l'instabilité nucléaire que continue de connaître l'Asie du Sud risquent de déstabiliser le moratoire existant. UN ويمثل الوضع النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم الاستقرار النووي المستمر في جنوب آسيا على حد سواء إمكانية لتأثيرات مزعزعة للاستقرار بشأن الوقف الاختياري القائم.
    Toutefois, l'APEC n'a commencé à aider l'Asie de l'Est à revenir à un taux de croissance élevé que dans la dernière phase de la crise. UN بيد أن المنتدى لم يشرع في مساعدة شرقي آسيا على استعادة النمو المرتفع إلا في المراحل المتأخرة من الأزمة.
    Les pays d'Asie de l'Est modernisent constamment leur stock de biens d'équipement avec de nouvelles technologies incorporées pour améliorer leurs performances industrielles. UN وتعتمد بلدان شرق آسيا على التطوير المستمر لرصيدها من رأس المال، مع استعمال تكنولوجيات جديدة لتحسين أدائها الصناعي.
    l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud-Est sont en bonne voie pour atteindre l'objectif et l'Amérique latine et les Caraïbes ont quelque peu progressé depuis 1990. UN ويسير شرق وجنوب شرق آسيا على درب تلبية الهدف، كما تحقق بعض التقدم في أمريكا اللاتينية والكاريبي منذ 1990.
    L'ONUDI appuiera son intervention en Asie sur sa stratégie en faveur des PMA, et également sur les initiatives régionales visant certains PMA et petits États insulaires de la région. UN سوف يرتكز تدخُّل اليونيدو في آسيا على استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً، وكذلك على المبادرات الإقليمية التي تستهدف عدداً معيَّناً من البلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة في آسيا.
    L’UNICEF a uni ses efforts à ceux de la Banque mondiale et d’autres partenaires pour observer l’incidence de la crise en Asie sur les collectivités locales et les familles, et pour aider à orienter les politiques gouvernementales et les interventions du système international. UN وضمت اليونيسيف جهودها إلى جهود البنك الدولي والشركاء اﻵخرين لرصد أثر اﻷزمة في آسيا على المجتمعات المحلية واﻷسرة، وللمساعدة على قيام المنظومة الدولية بإعانة الحكومات في توجيه سياساتها وتحديد استجاباتها.
    Nous exhortons tous les partenaires d'< < Au cœur de l'Asie > > à partir de cette base positive, et nous attendons avec intérêt la mise à jour des progrès réalisés qui sera présenté à la réunion ministérielle de Kaboul au milieu de 2012. UN إننا نحث جميع شركاء " قلب آسيا " على الاستفادة من ذلك الأساس الإيجابي، ونتطلع إلى تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في الاجتماع الوزاري المقرر عقده في كابول في منتصف عام 2012.
    3. De nombreux pays ont estimé qu'il était opportun d'examiner la mise en œuvre de la Convention en Asie à un niveau politique élevé en 2003, la dernière Conférence ministérielle régionale de l'Asie ayant eu lieu en mai 1997. UN 3- واعتبر العديد من البلدان أنه من المناسب استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا على مستوى سياسي رفيع في عام 2003، حيث إن آخر مؤتمر وزاري اقليمي آسيوي انعقد في أيار/مايو 1997.
    Les observateurs autochtones d'Asie ont déclaré vouloir organiser eux aussi un séminaire ou un atelier du même genre dans leur région. UN وشدد مراقبون عن سكان أصليين من آسيا على اهتمامهم بعقد الحلقة الدراسية أو حلقة العمل في منطقتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد