ويكيبيديا

    "آسيا وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Asie et dans
        
    • Asie et en
        
    • Asie occidentale et
        
    • asiatique et
        
    • en Asie
        
    • Asie et de
        
    • d'Asie et
        
    • l'Asie et
        
    En Asie et dans certaines parties de l'Afrique, des progrès importants ont été réalisés grâce aux efforts de nombreuses personnes. UN في آسيا وفي أجزاء من أفريقيا، تحقق قدر كبير من التقدم، بفضل الجهود التي بذلها الكثير من الناس.
    L'apparition de nouvelles sources d'appui, par exemple en Asie et dans les États du Golfe, montre que ces efforts portent leurs fruits. UN ويبرهن بروز مصادر جديدة للدعم، في آسيا وفي صفوف دول الخليج، على سبيل المثال، على أن هذه الجهود كانت مثمرة.
    Conscients du lien étroit existant entre la paix, la sécurité et la stabilité en Asie et dans le reste du monde, UN وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلام والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛
    Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. UN كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    Quantités d'héroïne saisies en Asie occidentale et en Europe par rapport à la production d'opium en Afghanistan en 1999 UN 14 الاتجاهات في مضبوطات الهيروين في غربي آسيا وفي أوروبا، مقارنة بانتاج الأفيون في أفغانستان 12-
    Cette préoccupation est particulièrement légitime à la lumière de ce qui s'est passé ces derniers jours sur les marchés financiers de certains pays du sud-est asiatique et du Japon. UN وهذا الشاغل مشـــروع جدا في ضوء التطورات المالية التي حصلت في اﻷيـام اﻷخيـرة في بعض بلدان جنوب شرقي آسيا وفي اليابان.
    Conscients du lien étroit existant entre la paix, la sécurité et la stabilité en Asie et dans le reste du monde; UN وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلم والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛
    En Asie et dans le Pacifique, elles sont axées sur la prévention des crises et le relèvement ainsi que l'énergie et l'environnement. UN وفي آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ، يتجلى التعاون بشكل كبير في مجال منع نشوب الأزمات والانتعاش، وفي الطاقة والبيئة.
    Le principal risque de guerre dans le monde disparaîtra et fera place au début d’une phase décisive en vue de garantir la paix en Asie et dans le reste du monde. UN وبذا سنزيل أكبر مشعل من مشاعل الحرب في العالم لتبدأ مرحلة حاسمة مؤداها كفالة استتباب السلام في آسيا وفي بقية العالم.
    :: La plateforme de Djakarta pour l'avancement des femmes en Asie et dans le Pacifique 1994 UN :: إعلان جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ عام 1994
    En outre, des progrès marquants seront faits sur la voie d'une réduction des tensions dans la péninsule coréenne et de la consolidation de la paix et de la sécurité en Asie et dans le reste du monde. UN وعلاوة على ذلك، سيحرز تقدم تاريخي في خفض التوترات على شبه الجزيرة الكورية وكفالة السلم واﻷمن في آسيا وفي سائر أجزاء العالم.
    27. Dans d'autres pays, en particulier en Asie et dans les pays nouvellement industrialisés, la coopération apportée par les organismes des Nations Unies continue d'être essentiellement de caractère technique et, de plus en plus, technologique. UN ٢٧ - ولا تزال المساهمات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان أخرى، لا سيما في آسيا وفي البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الصناعية، تتركز على التعاون التقني والتكنولوجي بصورة متزايدة.
    La réunification indépendante de notre nation débouchera certainement sur une paix durable sur la péninsule coréenne, et nous avons la conviction que ceci contribuera à la paix et à la sécurité en Asie et dans le reste du monde UN إن إعادة التوحيد المستقل لأمتنا سيؤدي حتما إلى تحقيق السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية ونعتقد أن هذا بدوره سيسهم في تحقيق السلم والأمن في آسيا وفي بقية أنحاء العالم.
    La République populaire démocratique de Corée apportera une contribution supplémentaire à la paix en Asie et dans le reste du monde en instaurant dès que possible la paix et la réunification en Corée grâce à la mise en œuvre de la déclaration conjointe Nord-Sud. UN وستواصل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الإسهام في تحقيق السلام في آسيا وفي سائر أنحاء العالم بإحلال السلام في كوريا وإعادة توحيدها في أقرب وقت ممكن بتنفيذ الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب.
    Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. UN كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    La documentation relative aux meilleures pratiques a connu un franc succès, particulièrement en Asie et en Afrique. UN وكان توزيع وثائق أفضل ممارسة ناجحا للغاية، لا سيما في آسيا وفي أفريقيا.
    Notre ferme appui à la paix et au développement au Moyen-Orient, en Afrique australe, en Asie et en Amérique centrale est bien connu. UN وتأييدنا الراسخ للسلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، وفي الجنوب اﻷفريقي، وفي آسيا وفي أمريكا الوسطى معروف جيدا.
    Une cinquantaine de pays d'Afrique, d'Asie occidentale et orientale, d'Amérique latine et d'Europe devraient être associés à cet effort interrégional pour lequel quatre experts régionaux ont été nommés. UN ويستهدف هذا الجهد اﻷقاليمي نحو ٥٠ بلدا في افريقيا وغرب وشرق آسيا وفي أمريكا اللاتينية وأوروبا، وعين لهذا الغرض أربعة خبراء إقليميين.
    Compte tenu de l'importance décisive que revêt la coopération régionale pour accélérer l'édification d'une communauté mondiale de l'environnement, mon pays a l'intention d'inciter les pays du Nord-Est asiatique et du Forum du Conseil de coopération économique de l'Asie-Pacifique à coopérer. UN وبالنظر الى اﻷهمية الحيوية للتعاون اﻹقليمي في التعجيل ببناء مجتمع بيئي عالمي، يعتزم بلدي أن يحث بنشاط على التعاون بين بلدان شمال شرقي آسيا وفي محفل مجلس التــعاون الاقتصادي في آســيا والمحيط الهادئ.
    Le passage à un système politique participatif a été particulièrement sensible en Europe centrale et orientale et en Asie centrale, ainsi qu’en Afrique subsaharienne. UN وأصبح التحول نحو نظام سياسي تشاركي واضحا بشكل خاص في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا وفي افريقيا جنوب الصحراء.
    C'est aussi la raison pour laquelle nous voyons de nouveau la famine sévir dans la corne de l'Afrique et dans plusieurs autres pays de ce continent, ainsi que de l'Asie et de l'Amérique latine. UN ولهذا السبب نرى مرة أخرى المجاعة في القرن الإفريقي وفي دول مختلفة في تلك القارة، وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    Nous nous félicitons des déclarations faites par d'autres puissances nucléaires, des pays d'Asie et d'autres parties du monde. UN إن البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى، والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى من العالم، تلقى كل ترحاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد