ويكيبيديا

    "آليات التنسيق الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mécanismes de coordination régionale
        
    • les mécanismes de coordination régionale
        
    • des mécanismes régionaux de coordination
        
    • aux mécanismes de coordination régionale
        
    • mécanismes de coordination régionale consiste
        
    • mécanismes de coordination régionaux en
        
    • de mécanismes de coordination régionale
        
    • des mécanismes de coordination régionaux
        
    Un rôle plus actif des comités régionaux dans le fonctionnement des mécanismes de coordination régionale pourrait donc permettre d'accroître l'efficacité des UCR. UN ومن ثم فإن اضطلاع اللجان الإقليمية بدور أنشط لتعزيز كفاءة أداء آليات التنسيق الإقليمي يمكن أن يساعد في زيادة فعالية الوحدات.
    7. Dans la décision 3/COP.8, il est aussi prôné un examen et le renforcement des mécanismes de coordination régionale. UN 7- وحث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 أيضاً على استعراض وتعزيز آليات التنسيق الإقليمي.
    Petit à petit, cette dernière a joué un rôle croissant dans la prévention des catastrophes et a entrepris de promouvoir le renforcement des mécanismes de coordination régionale et d'harmoniser les approches et les instruments régionaux de réduction des risques. UN واضطلعت الجامعة تدريجياً بدور أقوى في مجال الحد من أخطار الكوارث، وبدأت تركز على تعزيز آليات التنسيق الإقليمي ومواءمة النهُج والأدوات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث.
    Au secrétariat, un responsable a été affecté aux annexes IV et V afin de soutenir les mécanismes de coordination régionale, lesdites annexes ne bénéficiant pas à ce stade d'UCR. UN وفي الأمانة، كُلِّف أحد الموظفين بدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي للمرفقين الرابع والخامس بما أن هذين المرفقين يفتقران إلى وحدة تنسيق إقليمي في الوقت الحاضر.
    Les Parties pourront prendre note du fait que les mécanismes de coordination régionale sont également examinés dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. UN ويمكن للأطراف أن تحيط علماً بأن آليات التنسيق الإقليمي تُبحث أيضاً في سياق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    Le problème de la participation des OSC, ne serait-ce qu'au niveau sous-régional et régional, pourrait être partiellement résolu avec l'aide des comités régionaux et par la coopération au sein des mécanismes de coordination régionale. UN ودعم مشاركة هذه المنظمات، على الأقل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، مسألة يمكن تناولها جزئياً بمساعدة اللجان الإقليمية ومن خلال التعاون داخل آليات التنسيق الإقليمي.
    On n'a cependant pas analysé le volume de travail que doit accomplir chaque membre au titre des activités consultatives et opérationnelles régionales et dans le cadre des mécanismes de coordination régionale. UN ولم يشمل التقييم تحليل عبء العمل النسبي الذي يتحمّله أعضاء الأفرقة فيما يتعلق بمهامهم الاستشارية والبرنامجية على الصعيد الإقليمي ومشاركتهم في آليات التنسيق الإقليمي.
    Il contient également une description de l'organisation institutionnelle des systèmes statistiques nationaux dans cette région et un examen des mécanismes de coordination régionale et de leurs liens avec les organisations et organismes internationaux. UN ويصف التقرير أيضا التنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة وينظر في آليات التنسيق الإقليمي وعلاقاتها مع الوكالات والهيئات الدولية.
    F. Menaces liées au processus de renforcement des mécanismes de coordination régionale 33 − 34 13 UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي 33-34 10
    des mécanismes de coordination régionale UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي
    II. Renforcement de l'efficacité et de la viabilité des mécanismes de coordination régionale destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention 9−48 6 UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية 9-48 6
    II. Renforcement de l'efficacité et de la viabilité des mécanismes de coordination régionale destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Le personnel déployé par le Secrétaire exécutif pour seconder les mécanismes de coordination régionale rendrait compte de ses activités au service approprié du secrétariat. UN ويقدم الموظفون الذين يقوم الأمين التنفيذي بوزعهم لدعم آليات التنسيق الإقليمي تقارير إلى الوحدة المختصة في الأمانة.
    les mécanismes de coordination régionale peuvent constituer un outil de renforcement des capacités par le biais de la coopération Sud-Sud et la création de partenariats bilatéraux et multilatéraux à l'échelle régionale. UN 35- ويمكن أن تشكل آليات التنسيق الإقليمي أداة تساعد على بناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شراكات ثنائية ومتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي.
    Ces activités devraient inclure des ateliers régionaux, des consultations en ligne et une formation à distance, et engager les mécanismes de coordination régionale. UN وينبغي لأنشطة بناء القدرات أن تشمل حلقات العمل الإقليمية، والمشاورات المباشرة عن طريق الإنترنت والتعلم من بعد، وينبغي لها أن تشمل آليات التنسيق الإقليمي.
    Le Secrétaire exécutif devrait, si les régions le demandent, prendre en charge un poste par région, dans la limite des ressources du budget de base disponibles, telles qu'indiquées dans les programmes de travail chiffrés pour deux ans, afin d'appuyer les mécanismes de coordination régionale. UN وينبغي للأمين التنفيذي أن يقوم، إذا ما طلبت منه المناطق ذلك، بتخصيص وظيفة لكل منطقة في حدود الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية، على النحو الذي ينعكس في برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، من أجل دعم آليات التنسيق الإقليمي.
    les mécanismes de coordination régionale prescrits par le Conseil économique et social et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement constituent les principaux instruments de coordination régionale des Nations Unies. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Prenant aussi en compte les mécanismes de coordination régionale existants, les réseaux de programmes thématiques et les unités de coordination régionale, ainsi que les résultats importants obtenus jusque-là dans l'aide apportée aux pays parties touchés pour la mise en œuvre de la Convention, tout en reconnaissant la nécessité d'en améliorer l'efficacité, UN وإذ يضع في الاعتبار كذلك آليات التنسيق الإقليمي القائمة، وشبكات البرامج المواضيعية ووحدات التنسيق الإقليمي، والنتائج الهامة التي تحققت حتى الآن في مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، مع الاعتراف بالحاجة إلى تحسين فعاليتها،
    Nous sommes d'accord avec lui lorsqu'il parle de dimension régionale dans le traitement de crises qui requièrent une réponse transfrontalière, et nous appuyons sa proposition tendant à ce que les États Membres et les institutions compétentes de l'ONU appuient des mécanismes régionaux de coordination, qui permettront d'accroître la cohérence et d'assurer une utilisation souple, efficace et optimale des capacités. UN كما نتفق مع إشارته إلى أهمية الإطار الإقليمي في معالجة الأزمات التي تحتاج إلى عمليات عابرة للحدود. ونتفق أيضا مع اقتراحه قيام الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة التي لها صلة بالشؤون الإنسانية بدعم آليات التنسيق الإقليمي بما يؤدي إلى مزيد من الاتساق والاستخدام المرن والفعال للقدرات على النحو الأمثل.
    Personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial affecté aux mécanismes de coordination régionale UN موظفو الأمانة والآلية العالمية العاملون في خدمة آليات التنسيق الإقليمي
    L'appui du Mécanisme mondial aux mécanismes de coordination régionale consiste surtout à veiller à ce que les programmes de travail des régions recourent effectivement aux mécanismes de coordination régionale. UN ويركّز الدعم المقدم من الآلية العالمية إلى آليات التنسيق الإقليمي على ضمان أن تستخدم برامج عمل المناطق آليات التنسيق الإقليمي استخداماً فعالاً.
    Appui aux mécanismes de coordination régionaux en application des décisions prises UN دعم آليات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى مقررات م أ-9
    V. Création de mécanismes de coordination régionale au titre de l'annexe V UN خامساً - إقامة ودعم آليات التنسيق الإقليمي للمرفق الخامس 83-95 24
    118. Les Parties étaient encouragées à se concerter davantage avec les organisations sous-régionales concernées par le biais des mécanismes de coordination régionaux et, s'il y a lieu, de leurs comités exécutifs pour promouvoir l'alignement et la mise en œuvre des PASR et des PAR. UN 118- وشُجِّعت الأطراف على مواصلة التنسيق مع المنظمات دون الإقليمية المعنية من خلال آليات التنسيق الإقليمي ولجانها التنفيذية، حيث وُجدت، وذلك من أجل تعزيز مواءمة برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد