On a toutefois fait observer que le partage nécessaire des responsabilités en matière de contrôle entre les mécanismes de contrôle, les secrétariats et les États Membres n’affaiblissait en rien la responsabilité confiée aux mécanismes de contrôle externe de s’acquitter intégralement et efficacement de leurs fonctions. | UN | بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها. |
On a signalé que, selon la notion de responsabilité partagée, il incombait au premier chef aux mécanismes de contrôle externe d’assumer leur responsabilité principale en apportant indépendamment et efficacement une aide aux organes délibérants dans leurs activités de contrôle. | UN | ولوحظ أن فكرة اقتسام المسؤولية تستلزم من آليات الرقابة الخارجية أن تضطلع أولا بمسؤوليتها اﻷولية من خلال تأييد الهيئات التشريعية في مسؤولياتها الرقابية تأييدا مستقلا وفعالا. |
On a toutefois fait observer que le partage nécessaire des responsabilités en matière de contrôle entre les mécanismes de contrôle, les secrétariats et les États Membres n’affaiblissait en rien la responsabilité confiée aux mécanismes de contrôle externe de s’acquitter intégralement et efficacement de leurs fonctions. | UN | بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها. |
On a signalé que, selon la notion de responsabilité partagée, il incombait au premier chef aux mécanismes de contrôle externe d’assumer leur responsabilité principale en apportant indépendamment et efficacement une aide aux organes délibérants dans leurs activités de contrôle. | UN | ولوحظ أن فكرة اقتسام المسؤولية تستلزم من آليات الرقابة الخارجية أن تضطلع أولا بمسؤوليتها اﻷولية من خلال تأييد الهيئات التشريعية في مسؤولياتها الرقابية تأييدا مستقلا وفعالا. |
A. mécanismes de contrôle externe 7 − 13 2 | UN | ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة |
Les États Membres doivent avoir bien conscience qu'il est indispensable de maintenir un juste équilibre entre les mécanismes de contrôle externe et interne s'ils veulent assumer efficacement leurs propres fonctions de contrôle. | UN | ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال. |
A. mécanismes de contrôle externe 7 − 13 2 | UN | ألف- آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة 7-13 2 |
Les États Membres doivent avoir bien conscience qu'il est indispensable de maintenir un juste équilibre entre les mécanismes de contrôle externe et interne s'ils veulent assumer efficacement leurs propres fonctions de contrôle. | UN | ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال. |
17. Les mécanismes de contrôle externe et interne décrits ci-dessus constituent l'ossature du contrôle au sein du système des Nations Unies. | UN | 17- تُعد آليات الرقابة الخارجية والداخلية المشار إليها أعلاه الأجزاء المكوِّنة لبنية الرقابة الإجمالية في منظومة الأمم المتحدة. |
Les mécanismes de contrôle externe du système carcéral étant pour l'heure limités, le Gouvernement devrait donner au Comité international de la Croix-Rouge et à des commissions nationales de contrôle le libre accès aux établissements pénitentiaires. | UN | ونظرا لقلة آليات الرقابة الخارجية لنظام السجون في الوقت الحاضر، ينبغي أن تسمح الحكومة للجنة الدولية للصليب الأحمر ومجموعات الرصد الوطنية بالوصول الكامل إلى السجون. |
A. mécanismes de contrôle externe | UN | ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة() |
17. Les mécanismes de contrôle externe et interne décrits ci-dessus constituent l'ossature du contrôle au sein du système des Nations Unies. | UN | 17 - تُعد آليات الرقابة الخارجية والداخلية المشار إليها أعلاه الأجزاء المكوِّنة لبنية الرقابة الإجمالية في منظومة الأمم المتحدة. |
A. mécanismes de contrôle externe | UN | ألف- آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة() |
Les États Membres doivent avoir bien conscience qu'il est indispensable de maintenir un juste équilibre entre les mécanismes de contrôle externe et interne s'ils veulent assumer efficacement leurs propres fonctions de contrôle. > > . | UN | ويجب أن تكون الدول الأعضاء على وعي بالحاجة إلى إقامة التوازن الملائم بين آليات الرقابة الخارجية والرقابة الداخلية قصد قيامها بوظائفها المتعلقة بالرقابة على نحو فعال " . |
L’Assemblée générale a elle-même reconnu qu’il importait de renforcer les mécanismes de contrôle externe en général et le Corps commun en particulier (résolution 48/221 du 23 décembre 1993). | UN | فقد سلمت الجمعية العامة نفسها بأن هناك حاجة إلى تعزيز آليات الرقابة الخارجية بوجه عام، والوحدة بوجه خاص )القرار ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣(. |