ويكيبيديا

    "آليات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mécanismes des droits de l'homme
        
    • les mécanismes relatifs aux droits
        
    • mécanismes de droits de l'homme
        
    • occupant des droits de l'homme
        
    • protection des droits de l'homme
        
    • des mécanismes de protection des droits
        
    • relatifs aux droits de l'homme
        
    • dispositif des droits de l'homme
        
    • des différents mécanismes
        
    • mécanismes des Nations Unies
        
    • mécanisme des droits de l'homme
        
    • les organes s'occupant des droits
        
    • les mécanismes des
        
    • le dispositif
        
    • mécanismes pertinents
        
    Le Soudan coopérait avec tous les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, respectait ses engagements et avait affirmé sa volonté de coopérer avec la communauté internationale. UN وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي.
    Des préoccupations ont été exprimées face à la tendance à la manipulation des mécanismes des droits de l'homme à des fins politiques. UN وأعربت عن قلها من النـزوع إلى توظيف آليات حقوق الإنسان لتحقيق أغراض سياسية.
    La République arabe syrienne a noté que l'Oman avait adhéré à de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il coopérait de manière constructive avec différents mécanismes des droits de l'homme. UN وأشارت إلى انضمام عمان إلى عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان وإقامتها تعاوناً بناءً مع مختلف آليات حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement s'est également engagé à coopérer avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies et avec le HCDH. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Les instructions relatives au service d'interprétation dans le cadre des missions des mécanismes des droits de l'homme ont été communiquées. UN وجرى تقاسم المبادئ التوجيهية المتعلقة بخدمات الترجمة الفورية خلال البعثات الموفدة مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle a constaté le manque de coopération de l'État avec certains mécanismes des droits de l'homme. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى عدم تعاون البلد مع بعض آليات حقوق الإنسان.
    Nous avons apporté notre concours à l'élaboration de mécanismes des droits de l'homme pour l'Association des nations d'Asie du Sud-Est. UN ودعمنا إنشاء آليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il a encouragé la Tanzanie à poursuivre sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et à améliorer la situation des droits de l'homme dans les domaines où persistaient des problèmes. UN وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات.
    Plaidoyer : l'organisation a participé de 2007 à 2010 à des initiatives de plaidoyer visant à améliorer l'efficacité des mécanismes des droits de l'homme. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    Le Bhoutan demeure attaché à une collaboration constructive avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Il a noté que le pays était partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et collaborait avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن كوستاريكا طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وتتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    La Chine appréciait la coopération de qualité entre la Slovénie et les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU. UN وأعربت الصين عن تقديرها لتعاون سلوفينيا الجيد مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Le Koweït avait instauré une coopération fructueuse avec tous les mécanismes des droits de l'homme. UN وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    Cette tendance digne d'intérêt a suscité des appels pour que les mécanismes des droits de l'homme formulent des recommandations qui soient davantage orientées vers l'action. UN وأثار ذلك الاتجاه الملحوظ نداءات إلى آليات حقوق الإنسان لصياغة توصيات عملية المنحى بقدر أكبر.
    Ils ont rappelé qu'un système de protection effectif exige une meilleure coordination entre les mécanismes des droits de l'homme. UN وأكد عدد منهم أن نظاماً فعالاً للحماية يتطلب تحسين التنسيق بين آليات حقوق الإنسان.
    Elle a également noté l'interaction de la Jamahiriya arabe libyenne avec les mécanismes des droits de l'homme. UN كما لاحظت تفاعل الجماهيرية العربية الليبية مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle a réaffirmé sa ferme condamnation de tels actes et bien précisé qu'il était impératif de garantir la sécurité de ceux qui coopéraient avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN وأكدَّت من جديد إدانتها الشديدة لهذه الأعمال وأوضحت ضرورة ضمان سلامة وأمن من يتعاونون مع آليات حقوق الإنسان.
    Il a salué la volonté de la Thaïlande de coopérer avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme de l'ONU. UN واستحسنت التزام تايلند بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Le Burkina Faso s'est félicité de la collaboration du Burundi avec les mécanismes de droits de l'homme. UN ورحبت بوركينا فاسو بتعاون بوروندي مع آليات حقوق الإنسان.
    Les expulsions forcées ont été examinées de manière très détaillée par les mécanismes s'occupant des droits de l'homme et par des juridictions de tous niveaux. UN وقد عالجت آليات حقوق الإنسان والمحاكم على جميع المستويات مسألة الإخلاء القسري بكثير من التفصيل.
    Il a également salué la coopération de Bahreïn avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN كما أثنت على تعاون البحرين مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Les travaux des mécanismes de protection des droits de l'homme mettent en évidence les nombreux obstacles et problèmes qui entravent la pleine mise en œuvre des textes et instruments susmentionnés. UN بيد أن الاستنتاجات التي توصلت إليها آليات حقوق الإنسان تُظهر العديد من التحديات والعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل.
    La Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    La communauté internationale a été confrontée aux nouveaux défis de renforcer le dispositif des droits de l'homme et de traiter d'une manière responsable des violations des droits de l'homme dans le monde. UN يواجه المجتمع الدولي تحديات جديدة لتعزيز آليات حقوق الإنسان والتصدي بمسؤولية للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Il existe déjà des rapports d'ensemble de ce type, de même que l'on trouve déjà sur l'Internet les rapports des différents mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN وهذه التقارير الشاملة موجودة فعلاً، كما تتوفر بالفعل تقارير مختلف آليات حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    Aucun des pays au nom desquels s’exprime l’intervenant n’a opposé un tel refus à aucun mécanisme des droits de l’homme de l’ONU pendant l’année écoulée. UN ولم يصدر عن أي بلد من البلدان التي تكلم باسمها أي رفض ﻷية آلية من آليات حقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة خلال العام المنصرم.
    Mesure dans laquelle les organes s'occupant des droits fondamentaux traitent la question des violations des droits des femmes : rapport du Secrétaire général UN مدى ما حققته آليات حقوق اﻹنسان في التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة: تقرير اﻷمين العام
    I. Adapter le dispositif des Nations Unies dans UN طاء- تكييف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحـدة
    L'Indonésie a fait tous les efforts possibles pour mettre en oeuvre les recommandations de la Commission des droits de l'homme et a prouvé qu'elle était désireuse de coopérer avec tous les mécanismes pertinents des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme. UN وقال إن إندونيسيا قد بذلت كل جهد في سبيل تنفيذ توصيات لجنة حقوق اﻹنسان وأعربت عن التزامها بالتعاون مع كل آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد