Par ailleurs, le mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention, dont l'établissement a été décidé à la troisième Conférence d'examen, a fait ses preuves. | UN | ويضاف إلى ذلك أن آلية الامتثال للاتفاقية، التي تقرر إنشاؤها في المؤتمر الاستعراضي الثالث، قد أثبتت جدواها. |
Renforcement de l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | المرفق الثالث تحسين تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
D'autres représentants estimaient que, au-delà de ce souci de facilitation, les sanctions pourraient dans certaines circonstances faire partie du mécanisme de respect. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن العقوبات، إضافة إلى مثل هذا النهج التيسيري، قد تكون جزءاً مناسباً من آلية الامتثال في ظروف معينة. |
Services fournis dans le cadre du mécanisme de respect ou de la promotion | UN | آلية الامتثال للخدمة أو تطويرها |
Un Comité de contrôle de l'application est créé par la Conférence des Parties en tant qu'organe subsidiaire chargé de surveiller le fonctionnement du mécanisme de contrôle de l'application. | UN | ينشئ مؤتمر الأطراف بناء على هذا لجنة للامتثال باعتبارها هيئته الفرعية المسؤولة عن تشغيل آلية الامتثال. |
On s'est également entendu sur le fait qu'un mécanisme de contrôle du respect devrait avoir pour but de faciliter l'application des dispositions de l'instrument et éviter la sanction et la confrontation. | UN | وظهر اتفاق عام على أن آلية الامتثال ينبغي أن تهدف إلى التسهيل وألا تتسم بطابع العقاب أو المواجهة. |
b) L'adoption de mesures visant à renforcer l'application du dispositif visant à assurer le respect de la Convention et de ses protocoles; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات لتعزيز تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية ولبروتوكولاتها؛ |
ii) Examiner l'état et le fonctionnement du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
En outre, elle a réitéré l'appel lancé à toutes les Hautes Parties contractantes afin qu'elles soumettent les rapports nationaux requis conformément à la décision prise à la quatrième Conférence d'examen à l'effet de renforcer l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles. | UN | وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال. |
Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour faire en sorte que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. | UN | ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق. |
Examen du mécanisme de respect | UN | استعراض آلية الامتثال |
Examen du mécanisme de respect | UN | استعراض آلية الامتثال |
Examen du mécanisme de respect | UN | استعراض آلية الامتثال |
mécanisme de contrôle de l'application - Experts et conseillers | UN | آلية الامتثال - خبراء واستشاريون المجموع الفرعي، الخبراء الاستشاريون |
4. Leur attachement à la pleine application et au respect intégral de la Convention et des Protocoles y annexés, et, à cet égard, leur satisfaction de ce qu'un mécanisme de contrôle du respect des dispositions applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés a été adopté; | UN | 4- التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والامتثال لها وارتياحها، في هذا الشأن، لاعتماد آلية الامتثال الواجبة التطبيق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة، |
b) L'adoption de mesures visant à renforcer l'application du dispositif visant à assurer le respect de la Convention et de ses protocoles; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات لتعزيز تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية ولبروتوكولاتها؛ |
Par la suite, la Conférence a examiné le projet de décision élaboré par le secrétariat et convenu d'examiner plus avant un mécanisme de respect à sa sixième réunion. | UN | 101- وبحث المؤتمر بعد ذلك مشروع مقرر أعدته الأمانة ووافق على مواصلة بحث آلية الامتثال في اجتماعه السادس. |
Si le système de garanties de l'AIEA reste le critère juridique critique pour la vérification du caractère pacifique des activités nucléaires, ce mécanisme de conformité < < en amont > > a été soumis à de fortes pressions ces dernières années. | UN | ويظل نظام ضمانات الوكالة الدولية المعيار القانوني الحاسم في التحقق من الأنشطة النووية السلمية لدولة من الدول، إلا أن آلية الامتثال في المراحل الأولى تعرضت لضغوط شديدة في السنوات الأخيرة. |
Ces débats seront suivis de débats sur les meilleures pratiques et les enseignements acquis du mécanisme de respect des obligations de la Convention de Bâle et sur la question de savoir si ceux-ci pourraient guider les efforts visant à mettre en place des mécanismes de respect des obligations au titre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
b) L'adoption de mesures destinées à renforcer l'application du mécanisme destiné à assurer le respect de la Convention et des Protocoles y annexés ; | UN | (ب) اتخاذ إجراءات لتعزيز تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية ولبروتوكولاتها؛ |
Le mécanisme pour le respect des dispositions qui a été établi par le Protocole II modifié devrait être appliqué à la Convention et aux autres Protocoles y annexés. | UN | وأكد ضرورة تطبيق آلية الامتثال المعتمدة للبروتوكول الثاني المعدل على بقية أحكام الاتفاقية. |