ويكيبيديا

    "آلية التنسيق الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Mécanisme de coordination régionale
        
    • le Mécanisme de coordination régionale
        
    • du mécanisme de coordination régional
        
    • mécanismes de coordination régionale
        
    • du mécanisme régional de coordination
        
    • du Mécanisme de coopération régionale
        
    • le mécanisme de coordination régional
        
    La mobilisation des ressources nécessaires permettra également de garantir une participation efficace des CER dans le processus du Mécanisme de coordination régionale. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية.
    Le PNUD a également contribué au financement des activités du Mécanisme de coordination régionale. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    Ils ont cependant découvert que l'on connaissait mal dans les CER les travaux du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    II. le Mécanisme de coordination régionale − Liste des organisations participantes par groupe thématique 36 UN الثاني - آلية التنسيق الإقليمية - قائمة المنظمات المشاركة بحسب المجموعة 45
    D. Adopter de nouvelles mesures de renforcement du Mécanisme de coordination régionale et de son système UN دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    Ils ont cependant découvert que l’on connaissait mal dans les CER les travaux du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    Il conviendrait de rendre opérationnel un cadre spécifique de contrôle et d'évaluation sous les auspices du Mécanisme de coordination régionale. UN وينبغي العمل بإطار خاص للرصد والتقييم ضمن إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    La coordination des activités des organismes et organisations des Nations Unies s'effectue au moyen du Mécanisme de coordination régionale. UN يضطلع بالتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها في إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    Le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale d'Afrique, qui se trouve à la CEA, a continué de montrer qu'il était essentiel pour encourager la programmation conjointe entre les différents groupes thématiques. UN وقد اتضح باستمرار الدور الحاسم لأمانة آلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا، الموجودة ضمن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تحفيز البرمجة المشتركة بين المجموعات.
    En outre, les membres du Mécanisme de coordination régionale ont pu débattre avec des représentants de la société civile des priorités du programme de développement pour l'après-2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت لأعضاء آلية التنسيق الإقليمية فرصة للتداول مع ممثلي المجتمع المدني بشأن أولويات خطة ما بعد عام 2015.
    Le groupe a également appuyé la publication d'un bulletin trimestriel sur ses activités afin de favoriser la communication au sein du Mécanisme de coordination régionale. UN ودعمت المجموعة أيضا إصدار نشرة إخبارية عن الأنشطة المنجزة داخل المجموعة بغية تعزيز الاتصال في إطار عملية آلية التنسيق الإقليمية.
    Les groupes du Mécanisme de coordination régionale ont préparé des plans d'action et défini des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وقامت مجموعات آلية التنسيق الإقليمية بإعداد خطط عمل ووضع معايير لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    le Mécanisme de coordination régionale pour l'Europe et l'Asie centrale a tenu quatre réunions. UN 529 - عقدت آلية التنسيق الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا أربعة اجتماعات.
    le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et l'Équipe spéciale interdépartementale chargée des questions relatives à l'Afrique sont les instances qui permettront d'améliorer la coordination et la cohérence en vue de renforcer l'unité d'action des Nations Unies. UN وما زالت آلية التنسيق الإقليمية وفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية منبرين حقيقيين لتعزيز التنسيق والاتساق بهدف توحيد الأداء في الأمم المتحدة بشكل أفضل.
    Elle continuera également de convoquer le Mécanisme de coordination régionale, structure qui permet aux entités des Nations Unies œuvrant dans la région de débattre des priorités d'action publique régionale. UN وستواصل أيضا دعوة آلية التنسيق الإقليمية للانعقاد بوصفها منبرا لكيانات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة لمناقشة أولويات السياسة الإقليمية.
    54. Parallèlement, le Mécanisme de coordination régionale Asie-Pacifique a continué à stimuler la coopération régionale par l'entremise de ces sept groupes de travail thématiques. UN 54 - وبالموازاة مع ذلك، واصلت آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تشجيع التعاون الإقليمي من خلال أفرقتها العاملة المواضيعية السبعة.
    Il regroupe les directeurs régionaux des organismes des Nations Unies et sa composition est analogue à celle du mécanisme de coordination régional. UN ويتألف الفريق من المُدراء الإقليميين لمؤسسات الأمم المتحدة ويتشابه في عضويته مع آلية التنسيق الإقليمية.
    Avec leurs mécanismes de coordination régionale, les commissions régionales ont aidé à formuler des positions régionales sur les objectifs de développement durable. UN وعملت اللجان الإقليمية مع آلية التنسيق الإقليمية التي تعقدها للمساعدة في تشكيل المواقف الإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Des progrès considérables ont aussi été accomplis dans la mise en place du mécanisme régional de coordination pour le suivi de la mise en œuvre de la Stratégie dans la région. UN 44 - وأُحرز أيضا تقدم كبير في تشغيل آلية التنسيق الإقليمية لرصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس في المنطقة.
    Ils devraient également aider les communautés économiques régionales à mobiliser des ressources financières pour participer efficacement au processus du Mécanisme de coopération régionale. UN وينبغي أن تساعد منظومة الأمم المتحدة اللجان الاقتصادية الإقليمية في حشد الموارد المالية اللازمة لأن تشارك بفعالية في عمليات آلية التنسيق الإقليمية.
    Le Département des affaires économiques et sociales s'est associé à la CARICOM pour rendre opérationnel le principal instrument de la Stratégie de Maurice, qui est le mécanisme de coordination régional. UN 43 - وتعاونت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الجماعة الكاريبية لتفعيل الأدوات الرئيسية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس، وهي آلية التنسيق الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد