ويكيبيديا

    "آلية لإعادة هيكلة الديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un mécanisme de restructuration de la dette
        
    Examiner la possibilité de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. UN استكشاف إمكانية إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية؛
    Il a rejeté la proposition de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine qui ferait partie du FMI. UN وقد رُفض اقتراح إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في إطار صندوق النقد الدولي.
    Le débat a culminé en 2001 avec la proposition du FMI de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    En théorie, un mécanisme de restructuration de la dette souveraine demeure la solution la plus satisfaisante. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La communauté internationale devrait examiner les différentes manières de mettre en place un mécanisme de restructuration de la dette qui serait efficace, équitable, durable, indépendant et axé sur le développement. UN وينبغي أن يدرس المجتمع الدولي الخيارات لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تكون فعالة، ومنصفة، ودائمة، ومستقلة وموجهة نحو التنمية.
    Rappelant l'importance de la question de la gestion de la dette souveraine pour les pays en développement, l'intervenant dit qu'il est temps de créer un mécanisme de restructuration de la dette et de résolution du problème de la dette internationale, coordonné par l'ONU. UN وأشار إلى أهمية إدارة الديون السيادية بالنسبة للبلدان النامية، قائلا إن الوقت قد حان لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون وتسوية الديون الدولية تضطلع الأمم المتحدة بمهمة تنسيق أعمالها.
    Les deux dernières années ont vu un débat vigoureux et constructif se dérouler sur les moyens de régler ce problème, dont l'élément central a été la proposition du FMI tendant à la mise en place d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. UN وقد دارت على مدى السنتين الماضيتين مناقشة نشطة بناءة بشأن طرائق حل هذه المشكلة. واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Les efforts déployés par le FMI pour formuler une proposition concrète tendant à la mise en place d'un mécanisme de restructuration de la dette avaient facilité la compréhension des questions à traiter lors du règlement des crises financières. UN وقد ساعدت الجهود التي قام بها صندوق النقد الدولي في وضع اقتراح محدد لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في تحسين فهم القضايا التي يتعين تناولها لحل الأزمات المالية.
    À cet égard, un des intervenants a souhaité que soit de nouveau examinée la proposition de création d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine qu'avait faite Anne Krueger, ancienne première Directrice générale adjointe du FMI. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المتكلمين عن تأييده لإعادة النظر في مقترح قدمته من قبل آن كرويغر، النائبة الأولى للمدير العام لصندوق النقد الدولي، تدعو فيه إلى وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    En 2001, le FMI a proposé la création d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine, principalement dans le but de régler les problèmes que pose, en cas d'action majoritaire, la dispersion des créanciers. UN 33 - وفي عام 2001، طرحت إدارة صندوق النقد الدولي اقتراحا لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تهدف في الأغلب إلى معالجة مشاكل العمل الجماعي التي تنجم عن وجود حملة سندات متفرقين.
    Cependant, l'échec des propositions de création d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine, dont aucun consensus n'est sorti, a porté l'attention sur les clauses d'action collective et sur un code de conduite à l'attention des créanciers privés et des États débiteurs. UN على أن إخفاق المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في الحصول على توافق آراء حول الاهتمام إلى تطبيق شروط للإجراءات الجماعية ومدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بالدائنين من القطاع الخاص والمدينين السياديين.
    Le moment est venu d'établir un mécanisme de restructuration de la dette souveraine qui soit efficace, équitable et indépendant; l'Organisation des Nations Unies constitue le forum idéal pour ce processus. UN 38 - وقد آن الأوان لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تتسم بالفعالية والإنصاف والاستقلالية؛ وإن الأمم المتحدة هي المحفل النموذجي لهذه العملية.
    En 2003, en partie pour répondre au défaut de paiement de l'Argentine en 2002, le FMI a proposé un mécanisme de restructuration de la dette souveraine, qui n'a guère mobilisé d'appui politique à l'époque. UN وفي عام 2003، وجزئياً بسبب عجز الأرجنتين عن سداد ديونها في عام 2002، اقترح صندوق النقد الدولي إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية، لولا أن تلك الآلية لم تلق في ذلك الوقت، سوى القليل من الدعم السياسي.
    À cet égard, la création d'un contexte plus équitable pour la restructuration de la dette exige au préalable une coordination internationale ainsi qu'un dialogue collectif, sans exclusion et franc, qui aiderait à déterminer les résultats que pourrait produire sur les plans juridique, politique et institutionnel le schéma d'un mécanisme de restructuration de la dette et assurerait son efficacité future. UN 9 - وأشار في هذا الصدد، إلى أن عملية تهيئة بيئة أكثر إنصافا لإعادة هيكلة الديون تحتاج إلى التنسيق الدولي وإجراء حوار جماعي وشامل للجميع وشفاف مسبق، من شأنه أن يساعد على تحديد النتائج القانونية والسياسية والمؤسسية لتصميم آلية لإعادة هيكلة الديون وكفالة فعاليتها في المستقبل.
    Au plus fort de la crise de la zone euro, il y avait eu des pourparlers sur un mécanisme de restructuration de la dette, mais aucun accord n'a été conclu. UN وفي ذروة أزمة منطقة اليورو، كانت المناقشات جارية بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون (أو إيجاد مخرَج منها)، إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق.
    27. Engage tous les organismes compétents du système des Nations Unies à continuer de réfléchir à la nécessité et à la faisabilité d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine et de règlement de la dette, avec la participation de toutes les parties prenantes ; UN 27 - تشجع جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة التفكير والنظر في ضرورة وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية وتسوية الديون وفي جدوى وضع آلية من هذا القبيل بمشاركة جميع الجهات المعنية؛
    Les récentes crises de l'endettement et les procès intentés de longue date par les créanciers obligataires récalcitrants contre l'Argentine ont conduit à relancer le débat à l'échelle internationale sur la nécessité de disposer d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine en vue d'améliorer l'efficacité, l'équité et la coordination en la matière. UN 42 - كان من شأن أزمات الديون الأخيرة والدعاوى المطولة التي رفعها الرافضون من حاملي السندات ضد الأرجنتين أن أدت إلى مناقشات دولية مكثفة بشأن ضرورة إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية لتحسين الكفاءة والنزاهة والتنسيق في إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Le FMI a proposé un mécanisme de restructuration de la dette souveraine en 2003 et est revenu sur la question dans un document d'orientation de 2014 intitulé < < The Fund's lending framework and sovereign debt - preliminary considerations > > (Modalités d'octroi de prêts du Fonds et dette souveraine - considérations préliminaires) assorti d'annexes. UN واقترح صندوق النقد الدولي، في عام 2003، آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية وأعاد النظر في مسألة إعادة هيكلة الديون في ورقة سياسات صدرت في عامي 2013 و 2014 بعنوان " إطار الإقراض للصندوق والديون السيادية - اعتبارات أولية " ومرفقاتها.
    Le projet de principes directeurs généraux devrait préconiser l'élaboration d'un accord international permettant la création d'un mécanisme de restructuration de la dette − valable pour tous les types de dettes et tous les créanciers − et d'un mécanisme d'arbitrage international qui aurait compétence pour les dettes anciennes, y compris les lourdes dettes accumulées par des pays en développement. UN وينبغي أن تدعو المبادئ التوجيهية العامة المقترحة إلى إبرام اتفاق دولي يتيح إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون - صالحة لجميع أنواع الديون والدائنين - وآلية للتحكيم الدولي يشمل اختصاصها الديون السابقة بما في ذلك الديون المرهقة المتراكمة على البلدان النامية.
    En 2001, le FMI a proposé de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine sur le modèle de la législation régissant les faillites dans le secteur privé afin d'offrir un cadre juridique permettant de procéder à une restructuration ordonnée de la dette souveraine auprès des créanciers privés. UN وفي عام 2001، تقدم صندوق النقد الدولي بمقترح لتصميم آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية على أساس قوانين الإفلاس في القطاع الخاص من أجل توفير إطار قانوني يتيح بشكل منظم إعادة هيكلة الديون السيادية المستحقة للدائنين من القطاع الخاص(11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد