ويكيبيديا

    "آلية للتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un mécanisme de financement
        
    • un mécanisme financier
        
    • mécanismes de financement
        
    • un mécanisme des finances
        
    • établir un mécanisme
        
    Il s'agit d'un processus consultatif d'application, et non d'un mécanisme de financement. UN وهي عملية استشارية تتعلق بالتنفيذ، وليست آلية للتمويل.
    Il importe de relever à ce propos que le processus de facilitation est un processus consultatif et non un mécanisme de financement. UN ومن المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    un mécanisme de financement à long terme, semblable à l'initiative prise quelques années après les expositions à la première bombe atomique, y est suggéré. UN وثمة آلية للتمويل الطويل الأجل يجري اقتراحها حاليا، على غرار الإجراءات التي اتخذت بعد بضع سنوات من التعرض لأول قنبلة ذرية.
    Analyse comparée des différentes composantes d'un mécanisme financier multiforme UN تحليل مقارَن لمختَلَف عناصر آلية للتمويل متعددة الجوانب
    Pendant les négociations, nous avions souhaité que les mécanismes de financement soient clairement définis. UN وخلال التفاوض بشأنها أعربنــا عن رغبتنا في إيجاد آلية للتمويل محددة بوضوح.
    Création d'un mécanisme des finances et de la technologie destiné à assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et durable de la Convention, en matière de respect des engagements de fourniture de ressources financières. UN إنشاء آلية للتمويل والتكنولوجيا تهدف إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستمراً وذلك فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية.
    La MANUA continue, avec les partenaires internationaux, d'aider la Commission à identifier un mécanisme de financement durable. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    Le Fonds d'intervention pour la période 2009-2015 est un mécanisme de financement commun multidonateurs qui finance la mise en œuvre de plans stratégiques nationaux et régionaux de lutte contre le VIH. UN وصندوق المواجهة للفترة من عام 2009 وحتى عام 2015 هو آلية للتمويل الجماعي متعددة المانحين، تدعم تنفيذ الخطط الاستراتيجية الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Conseil d'administration du Fonds et son secrétariat se sont engagés à faire en sorte que le Fonds reste un mécanisme de financement et ne devienne pas un organisme opérationnel. UN ويتمثل التزام مجلس وأمانة الصندوق في أن يظل آلية للتمويل دون أن يصبح وكالة تنفيذية.
    C'est pourquoi un mécanisme de financement souple, durable et prévisible est généralement inclus dans l'approche sectorielle. UN وعلى ذلك عادة ما تكون ثمة آلية للتمويل المرن المستدام الذي يمكن التنبؤ به مدرجة ضمن عناصر النهج القطاعي الشامل.
    Les fonds d'affectation spéciale sont un mécanisme de financement et non une modalité. UN الصناديق الاستئمانية آلية للتمويل وليست طريقة من طرائقه.
    Il étudie un mécanisme de financement qui servira à la prochaine étape d'application de ces principes. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع آلية للتمويل تتولى دعم المرحلة المقبلة من تنفيذ مبادئ حماية العملاء.
    Aucune provision n'a été constituée dans l'attente de l'établissement d'un mécanisme de financement qui devra être approuvé par l'Assemblée générale. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار إنشاء آلية للتمويل تعتمدهـا الجمعية العامة.
    Aucune provision n'a été constituée dans l'attente de l'établissement d'un mécanisme de financement qui devra être approuvé par l'Assemblée générale. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار وضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    Il prévoit d'avoir un plan de travail tenant parfaitement compte des risques encourus pour 2008, et de présenter à l'Assemblée générale pour examen un mécanisme de financement suffisamment souple pour assurer son exécution. UN ويعتزم المكتب وضع خطة عمل تقوم على تحديد المخاطر بالكامل، في السنة التقويمية 2008 وستقدم إلى الجمعية للنظر فيها آلية للتمويل من شأنها أن توفر المرونة اللازمة لتنفيذ تلك الخطة.
    Il identifiera les instruments de mesures de l'exécution des programmes et des résultats obtenus durant cette période, fournira la ventilation des ressources utilisées pour les programmes et le budget d'appui, et identifiera un mécanisme de financement pour faciliter la mobilisation des ressources nécessaires. UN وسوف تحدد المخرجات وتدابير اﻷداء لتلك الفترة، وتتضمن توزيعا لاستخدامات الموارد لنفس الفترة حسب البرامج ووفقا لميزانية الدعم، وتحدد آلية للتمويل للمساعدة في تعبئة الموارد اللازمة.
    On prévoit la création d'un mécanisme de financement public/privé et un système d'allocation-logement. UN وتخطط لادخال آلية للتمويل العام/الخاص فضلا عن نظام الاعانة السكنية.
    La délégation indienne se félicite de la proposition visant à établir un mécanisme de financement d'urgence au sein du FMI et estime qu'il devrait être renforcé. UN وأضاف أن وفده يرحب باقتراح إقامة آلية للتمويل في حالات الطوارئ داخل صندوق النقد الدولي ويعتقد أن من الضروري تعزيز هذه اﻵلية.
    Il importe de relever que le processus de facilitation est un processus consultatif et non un mécanisme de financement. UN 9 - من المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    Le Premier Ministre Fukuda a également annoncé que le Japon soutiendrait la coopération internationale en matière d'environnement en réalisant des transferts technologiques et en mettant en place un mécanisme financier. UN كما أعلن رئيس الوزراء فوكودا أن اليابان ستتخذ إجراءات في مجال التعاون البيئي بين الدول، من خلال الانخراط في نقل التكنولوجيا وإنشاء آلية للتمويل.
    Les possibilités offertes par les mécanismes de financement varieront entre les pays et entre les mécanismes eux-mêmes. UN وسوف تختلف جدوى أي آلية للتمويل باختلاف البلدان والآليات نفسها.
    2. La création d'un mécanisme des finances et de la technologie destiné à assurer la mise en œuvre intégrale, efficace et constante de la Convention en ce qui concerne le versement des ressources financières promises. UN 2- إنشاء آلية للتمويل والتكنولوجيا تهدف إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً وذلك فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد