ويكيبيديا

    "آلية مفيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un mécanisme utile
        
    • un instrument utile
        
    • était utile
        
    • dispositif utile
        
    • mécanismes utiles
        
    • utile dispositif de mise
        
    • utile en
        
    Ces plans fourniront également un mécanisme utile permettant d'évaluer régulièrement les progrès réalisés. UN وستوفر هذه الخطط أيضا آلية مفيدة للاستعراض الدوري لما يتحقق من انجاز.
    C'est un mécanisme utile pour élargir la coopération Nord-Sud et la coopération Sud-Sud. UN وهي تتيح آلية مفيدة للتعاون الموسع بين الشمال والجنوب، وبين الجنوب والجنوب.
    Il a été considéré que le groupe de travail était un mécanisme utile pour le dialogue informel et l'échange d'informations, et qu'il favorisait la transparence et la responsabilité. UN ورئي أنَّ الفريق العامل هو آلية مفيدة للحوار وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية، مما يعزِّز الشفافية والمساءلة.
    Les Douze sont tous parties au Régime de surveillance des technologies missilières, qu'ils considèrent comme un instrument utile pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive. UN إن جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية أطراف في نظام الرقابة على تقنية القذائف، الذي تعتبره آلية مفيدة لمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Alors qu'aucune information spécifique n'était donnée sur les industries, les tests sont considérés comme un mécanisme utile pour l'étude des taux généraux de mercure dans l'environnement. UN وفي حين لم تقدم معلومات محددة عن القطاعات، يعتبر الاختبار آلية مفيدة لبحث مستويات الزئبق البيئية العامة.
    L'existence des < < Casques blancs > > est un mécanisme utile, effectif et efficace de participation en bon ordre et croissante à ces activités. UN إن وجود متطوعي الخوذ البيض يمثل آلية مفيدة وفعَّالة للمشاركة بكفاءة في مثل هذا النشاط على نحو منظم ومتزايد.
    L'initiative PPTE est un mécanisme utile pour traiter les problèmes d'endettement, mais jusqu'à présent sa mise en oeuvre a été très lente. UN وبينما كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون آلية مفيدة لمعالجة مشاكل الديون، كان تنفيذها إلى اﻵن بطيئا.
    Les réseaux thématiques constituent un mécanisme utile. UN وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد.
    Le Comité de coordination et de suivi peut constituer un mécanisme utile pour superviser et orienter l'aide en faveur de ce pays. UN فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها.
    Le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile de partage d'expériences. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    Globalement, le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile d'échange d'expériences. UN وعموماً، أقرت عملية الاستعراض باعتبارها آلية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile de partage d'expériences. UN وحظيت عملية الاستعراض بالتأييد باعتبارها آلية مفيدة في تبادل الخبرات.
    L'approche groupée est également un mécanisme utile pour remédier aux déficiences majeures qui caractérisent la capacité d'intervention à l'échelle mondiale. UN كما أن النهج العنقودي آلية مفيدة أيضا لعلاج العيوب الرئيسية في القدرة على الاستجابة على الصعيد العالمي.
    On envisage de renforcer parmi les Etats membres de l'ANASE la coopération technique entre pays en développement, qui est un mécanisme utile à la réalisation des objectifs fixés. UN ومن المتوخى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل الرابطة بوصفه آلية مفيدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Le Conseil de la Terre pourrait également fournir un mécanisme utile avec la création de ses conseils nationaux; UN ويمكن لمجلس اﻷرض أن يوفر آلية مفيدة بقيامه بإنشاء مجالس وطنية؛
    Le Comité consultatif s'est révélé être un mécanisme utile permettant de poser les problèmes et d'assurer le suivi et le respect par le Gouvernement sri-lankais de ses engagements. UN وقد أثبتت اللجنة الاستشارية أنها آلية مفيدة لإثارة القضايا ولضمان المتابعة والالتزام من قبل حكومة سري لانكا.
    Le groupe de travail a été un mécanisme utile pour comprendre et traiter les préoccupations du personnel local et pour informer les représentants du personnel local. UN وكان الفريق العامل آلية مفيدة لفهم ومعالجة شواغل الموظفين المحليين وتثقيف ممثلي الموظفين المحليين.
    Le partage des coûts constitue un instrument utile pour le financement du développement en Amérique latine. UN ويمثل تقاسم التكاليف آلية مفيدة لتمويل التنمية في أمريكا اللاتينية.
    Tous se sont accordés à dire que le mécanisme de détermination collective sur une base prima facie était utile en pareil cas. UN واتفق الجميع على أن آلية تحديد مركز اللجوء مبدئياً أو جماعياً آلية مفيدة في هذه الحالات.
    Le Comité a notamment considéré que les séminaires et les réunions d'ONG qu'il organisait restaient un dispositif utile pour l'examen approfondi des questions prioritaires; il a donc décidé de poursuivre le programme, tout en le simplifiant et en le centrant plus étroitement dans le sens d'une plus grande efficacité. UN ورأت اللجنة، بوجه خاص، أن الحلقات الدراسية واجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تعقد برعايتها لا تزال تشكل آلية مفيدة للنظر المتعمق في القضايا ذات اﻷولوية، وقررت مواصلة هذا البرنامج، مع تبسيطه وزيادة تركيزه لتحقيق أقصى استفادة ممكنة.
    De par leur composition et leurs mandats ces instances constituent, comme l'a noté le Conseil au paragraphe 13 de la résolution 11/10, des mécanismes utiles d'échange d'informations et de dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme qui suscitent des préoccupations. UN وبالنظر إلى تشكيلة واختصاصات هذين المنتديين، وفقا لما أشار إليه المجلس في الفقرة 13 من القرار 11/10، يمثل المنتديان آلية مفيدة لتبادل المعلومات والحوار بشأن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Elle a cité l'Initiative des partenaires en matière de population et de développement en tant qu'utile dispositif de mise en commun des agents d'expérience. UN واستشهد الوفد بمبادرة " شركاء في السكان والتنمية " بصفتها آلية مفيدة لتبادل الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد