En l'absence du Président, Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
En l'absence du Président, Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
En l'absence du Président, Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
En l'absence du Président, Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
Mme Aitimova (Kazakhstan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة آيتيموفا (كازاخستان). |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer la solidarité de mon pays avec le Gouvernement et le peuple norvégiens. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تضامن بلدي مع حكومة النرويج وشعبها. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) fait observer qu'au cours des soixante dernières années, le développement économique et le progrès technologique n'ont pas permis de résoudre l'éternel problème de la pauvreté et de la faim. | UN | 59 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): ذكرت أن التنمية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي على امتداد السنوات الستين الماضية لم يتمكنا من حل مشكلتي الفقر والجوع الأبديتين. |
29. Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que la réduction de la pauvreté est la clé du développement durable, mais que les actions menées pour résoudre les diverses crises mondiales ne doivent pas faire perdre de vue l''objectif de gestion durable de l''environnement. | UN | 29 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): قالت إن تخفيض الفقر هو السبيل إلى التنمية المستدامة، ولكن خطوات التصدي لمختلف الأزمات العالمية ينبغي ألا يغيب عنها هدف الاستدامة البيئية. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Ma délégation voudrait commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : progrès et perspectives > > (A/62/325 et Corr.1). | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): قبل كل شيء، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل التنمية والسلام: التقدم والآفاق " A/62/325) و Corr.1). |
Mme Aitimova (Kazakhstan) dit qu'une mondialisation mal gérée aggravera les inégalités entre les pays et ne profitera qu'à un petit nombre d'entre eux. | UN | 72 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): قالت إن العولمة إذا أُسيئت إدارتها ستعمق أشكال انعدام المساواة بين البلدان ولن تفيد سوى فئة قليلة. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Secrétaire général et son équipe d'avoir préparé un rapport sans précédent sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام ومساعديه على إعدادهم تقريرا غير مسبوق عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677). |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : La délégation Kazakhe a plaidé contre la mise aux voix de la résolution 63/307 en votant pour la motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): لقد دعا وفد كازاخستان إلى عدم طرح القرار 63/307 للتصويت بالتصويت مؤيدا لعدم اتخاذ إجراء. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que son gouvernement est d'avis que le développement social doit demeurer la priorité essentielle au cœur des crises actuelles. | UN | 1 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): قالت إن بلدها يعتقد أن التنمية الاجتماعية ينبغي أن تبقى متمتعة بالأولوية الرئيسية خلال الأزمات الراهنة. |
80. Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que son gouvernement continuera de faire en sorte d'incorporer les normes internationales les plus progressistes dans son ordre juridique et de mettre le potentiel du droit international au service du peuple kazakh. | UN | 80 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): قالت إن حكومتها ستواصل السعي من أجل إدماج الأنظمة الدولية الأكثر تقدما في نظامها القانوني، ولكي تضع إمكانات القانون الدولي في خدمة شعب كازاخستان. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion très importante et extrêmement opportune. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام للغاية والحسن التوقيت بشكل بالغ. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier le Président de poursuivre le débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale dans le cadre de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد كازاخستان أولا أن يشكر رئيس الجمعية على مواصلة المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : C'est un honneur que de faire aujourd'hui cette déclaration devant l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي ببياني أمام الجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين لأول رحلة بشرية إلى الفضاء. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. | UN | السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): نهنئكم، السيد الرئيس، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة، ونهنئ أعضاء المكتب الآخرين بمناسبة انتخابهم. |