ويكيبيديا

    "أبدأ كلمتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commencer par
        
    • pour commencer
        
    • tout d'abord de
        
    • commencer mon intervention
        
    • commencer en
        
    • commencer ma déclaration
        
    • permettez-moi tout d'abord
        
    M. Schaper (Pays-Bas) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par me féliciter de ce débat sur les coopératives. UN السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالترحيب بهذه المناقشة عن التعاونيات.
    M. Ayebare (Ouganda) (parle en anglais) : Je souhaite commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que la délégation britannique, de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours. UN السيد أييبار (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتهنئتكم، ووفد المملكة المتحدة على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    M. Al Habib (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par m'associer à la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتأييد البيان الذي أدلى به ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Dos Santos (Mozambique) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais, pour commencer, féliciter M. Razali de la façon exemplaire dont il préside les délibérations de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN السيد دوس سانتوس )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي باﻹعراب عن الثناء للسيد غزالي على الطريقة الممتازة التي يترأس بها مداولات الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa présente session. UN السيد لي هيونغ تشول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي يا سيدتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية.
    M. Ka (Sénégal) : Je voudrais commencer mon intervention par exprimer ma gratitude au Secrétaire général pour la qualité de son rapport sur l'activité de l'Organisation, rapport qui présente le double avantage d'être à la fois concis et complet. UN السيد كا )السنغال( )تكلم بالفرنسية(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي باﻹعراب عن امتناني لﻷمين العام لجودة تقريره عن أعمال المنظمة، وهو تقرير يتسم باﻹيجاز والاكتمال على حد سواء.
    Je voudrais commencer en exprimant ma satisfaction de voir un point relatif à la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies inscrit à l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تقديري لإدراج بند في جدول أعمالنا بشأن التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    M. Körösi (Hongrie) (parle en arabe) : Je voudrais commencer ma déclaration en arabe, en témoignage de notre solidarité et de notre profond respect pour le peuple libyen qui lutte actuellement dans son propre pays pour la liberté et pour ses droits fondamentaux et ses droits de l'homme. UN السيد كوروسي (هنغاريا): سيدي الرئيس، أود أن أبدأ كلمتي باللغة العربية تعبيرا عن تضامننا واحترامنا العميقين للشعب الليبي الذي ينتفض بسرعة من أجل حريته وإعمال حقوق الإنسان الأساسية في أراضيه.
    M. Caldera Cardenal (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais commencer par féliciter le 192e État Membre, le Monténégro, de son admission à l'ONU. UN السيد كالديرا كاردينال (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئة الدولة العضو الـ 192 الجبل الأسود، بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    M. Sen (Inde) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur, de commencer par dire combien ma délégation se réjouit de voir votre délégation assumer la présidence du Conseil de sécurité de ce mois. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي يا سيدي بالإعراب عن سعادة وفدي إذ يرى وفدكم يترأس مجلس الأمن لهذا الشهر.
    M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Je ne saurais prendre la parole aujourd'hui sans commencer par exprimer aux autorités de l'Indonésie notre profonde tristesse et le choc ressenti à la nouvelle de ce qui s'est produit à Bali. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): ليس بوسعي أن أبدأ كلمتي هذه بدون أن أعرب للسلطات الإندونيسيـة عن إحساسنا بصدمة عميقة وحزن بالغ لما حدث في بالي.
    Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, j'aimerais commencer par vous remercier à nouveau du temps que vous avez accordé aux délégations pour faire des déclarations sur des questions pertinentes de notre ordre du jour. UN السيدة ويلان (آيرلندا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أبدأ كلمتي بشكركم مرة أخرى على الوقت الذي خصصتموه للوفود كي تلقي بياناتها بشأن المسائل الهامة الواردة في جدول أعمالنا.
    Je voudrais commencer par rappeler que la Conférence du désarmement est un organe de la communauté internationale qu'elle a voulu de composition limitée pour mieux répondre à la mission de négociation qui lui est dévolue. Cela situe sans conteste la responsabilité individuelle et la responsabilité collective de tous les Etats membres, comptables envers la communauté des nations de l'action entreprise en matière de désarmement. UN إنني أود أن أبدأ كلمتي بالتذكير بأن مؤتمر نزع السلاح هيئة أنشأها المجتمع الدولي بتشكيل محدود مقصود يسمح لها بالاستجابة على نحو أفضل لرسالة التفاوض التي كلفت بها وهذا يبرز دون أي لبس المسؤولية الفردية والمسؤولية الجماعية التي تقع على جميع الدول اﻷعضاء، المسؤولة أمام جماعة اﻷمم عن الاجراءات التي تتخذ في مجال نزع السلاح.
    Mme Ospina (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais commencer par remercier le Président du Conseil de sécurité pour la présentation du rapport portant sur la période allant du 16 juin 1996 au 15 juin 1997, figurant dans le document A/52/2. UN السيدة أوسبينا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبدأ كلمتي بشكر رئيس مجلس اﻷمن على عرضه تقرير المجلس عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الوارد في الوثيقة A/52/2.
    M. Mohamed (Maldives) (parle en anglais) : pour commencer, je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir été élu pour diriger les travaux de la Commission. UN السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أبدأ كلمتي بتهنئتكم وتهنئة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لقيادة أعمال اللجنة.
    M. Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer associer ma délégation aux déclarations faites au nom du Groupe africain par le Représentant permanent de l'Égypte, en sa qualité de Président pour le mois d'octobre, et par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN السيد إيفاه - أبانتينغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تأييد وفد بلادي للبيانين اللذين أدلى بهما، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، الممثل الدائم لمصر، بوصفه رئيسا لها، لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، والممثل الدائم لفنزويلا، بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    M. Guerra (Nicaragua) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre élection méritée à la présidence de cette première Assemblée du millénaire. UN السيد غويرا (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أبدأ كلمتي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم الذي أنتم جديرون به حقا لرئاسة الجمعية العامة في أول دورة لها في الاجتماعات الألفية الجديدة.
    M. KHORRAM (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence et en particulier du succès que vous avez remporté en faisant adopter cette décision. UN السيد خرﱠام )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم مهامكم، ولا سيما نجاحكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، في اتخاذ هذا المقرر.
    M. Bağiş (Turquie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer mon intervention en donnant lecture d'un message adressé à l'Assemblée générale par S. E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la Turquie. UN السيد باغيش (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتلاوة رسالة من دولة رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان إلى الجمعية العامة.
    M. Al-Sahaf (Iraq) (interprétation de l'arabe) : J'ai grand plaisir à commencer mon intervention en félicitant M. Razali Ismail de son élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد الصحاف )العراق(: يسرني أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد غزالي اسماعيل على انتخابه رئيسا ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Jonah (Sierra Leone) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais commencer en saluant le Gouvernement des États-Unis pour la clairvoyance dont il a fait preuve lorsqu'il a présenté, en 1950, le projet de résolution qui a abouti à la résolution au titre de laquelle nous nous réunissons aujourd'hui. UN السيد جونا )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ كلمتي بالثناء على حكومة الولايات المتحدة على حكمتها، في عام ١٩٥٠، في رعاية مشروع النص الذي أسفر عن القرار الذي نجتمع اليوم وفقا ﻷحكامه.
    M. Kono (Japon) (parle en japonais; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, au nom du Gouvernement du Japon, commencer ma déclaration à l'Assemblée générale en adressant mes félicitations aux Nations Unies à l'occasion de leur cinquantième anniversaire. UN السيد كونو )اليابان( )تكلم باليابانية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود نيابة عن حكومة اليابان أن أبدأ كلمتي إلى الجمعية العامة بالاعراب عن التهنئة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    M. GOONETILLEKE (Sri Lanka) (traduit de l’anglais) : Permettez-moi tout d’abord de vous féliciter d’avoir accédé à la fonction de président de la Conférence du désarmement. UN السيد غونيتيليكي )سري لانكا(: يجب عليﱠ أن أبدأ كلمتي بأن أهنئكم على توليكم مهامكم كرئيسة للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد