Un atelier sur l'ensemble des résultats obtenus à l'intention de tous les pays participants a été accueilli par l'Université d'Aberdeen et a fourni une assistance technique pour le projet. | UN | وقد استضافت جامعة أبردين حلقة عمل عن النتائج الختامية لصالح جميع البلدان المشاركة، وقدمت الدعم التقني للمشروع. |
Le camp d'Aberdeen, qui abritait au départ 230 personnes amputées enregistrées en 1999, n'en compte plus désormais que 37. | UN | ففي مخيم أبردين حيث كان يوجد أصلا 230 من مبتوري الأطراف المسجلين في عام 1999 لا يوجد به حاليا إلا 37 شخصا. |
Si tu cherches du boulot, va à Aberdeen. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن عمل , قد تريد تجريب أبردين. |
Vous avez été placé avec Grimm à l'école d'armurier d'Aberdeen. - Exact? | Open Subtitles | لقد كنت رفيق جريم في مدرسة الأسلحة في أبردين أليس كذلك؟ |
Aberdeen contre Paula O'Neill, il y a six mois, disons. | Open Subtitles | "أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل" قبل 6 أشهر. |
La Sierra Leone a mis en place une permanence téléphonique gratuite offrant des renseignements sur la fistule et les traitements disponibles, ce qui a contribué à augmenter considérablement le nombre de femmes orientées vers l'Aberdeen Women's Centre et traitées dans cet établissement. | UN | فقد أنشأت سيراليون خطا هاتفيا ساخنا مجانيا لتوفير المعلومات عن الناسور ومدى توافر العلاج. وأسهمت هذه المبادرة في زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي تتم إحالتهن إلى مركز المرأة في أبردين وعلاجهن فيه. |
Aberdeen Global EM Fund | UN | صندوق أبردين للأسواق الناشئة العالمية |
Un atelier final à l'intention de tous les pays participants a été accueilli par l'Université d'Aberdeen, au Royaume-Uni, pour fournir un appui technique au projet. | UN | واستضافت جامعة أبردين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية حلقة عمل لجميع البلدان المشاركة حول النتائج النهائية، من أجل توفير الدعم التقني للمشروع. |
En 2011, le Centre des femmes Aberdeen (Sierra Leone) a mis en place un service d'assistance téléphonique gratuit afin de transmettre des informations et présenter les options de soin pour les femmes souffrant de la fistule, permettant ainsi à plus de 220 patientes de bénéficier d'un traitement. | UN | وفي عام 2011، أنشأ مركز أبردين للمرأة في سيراليون خط اتصال مباشر مجاني خاص لتوفير المعلومات وخيارات الرعاية للنساء المصابات بالناسور، مما أتاح لأكثر من 220 مريضة الحصول على العلاج. |
Docteur, j'y pensais, la prochaine fois, on pourrait peut-être aller à Wiltshire, ou bien à Aberdeen. | Open Subtitles | دكتور، كنت أفكر بأن نذهب المرة القادمة "إلى "ويلتشاير"، أو "أبردين |
On vivait à Canaryville. South Aberdeen. | Open Subtitles | كنا نعيش في خارج كانارفيلي جنوب أبردين |
Pour un joaillier, un bookmaker, la HSBC d'Aberdeen, et la banque Chartered. | Open Subtitles | محل الذهب في "شيونغ وان" ، نادي الفروسية ، "بنك "هونغ كونغ وشنغهاي" في "أبردين "بنك "ستاندرد تشارترد" في "كواري باي |
Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Liverpool, Slough... | Open Subtitles | "كارديف, أبردين, غلاسغون, بيلفاست, ليفربول, سلوث" |
Ça mène à un autre dossier judiciaire concernant Aberdeen. | Open Subtitles | هذا يربط إيداع محكمي له علاقة بــ "أبردين" |
Aberdeen contre Paula O'Neill, il y a six mois. | Open Subtitles | "أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل" قبل 6 أشهر. |
- Une autre affaire impliquant Aberdeen. | Open Subtitles | هذا يربط إيداع محكمي له علاقة بــ "أبردين" |
On sait pour Aberdeen, et pour le manège de Tori. | Open Subtitles | نحن نعلم عن "أبردين" نحن نعلم ما الذي تخطط له "توري" |
À l'occasion d'un colloque de deux jours financé par la fondation et les universités d'Aberdeen, de Cambridge, de Reading et d'Ulster, des exposés ont été présentés par des universitaires de renom international et des discussions ont eu lieu sur les hypothèques et la saisie d'hypothèque, les prix de l'immobilier, l'immobilier commercial, la finance, la fiscalité et l'agglomération. | UN | وفي ندوة مدتها يومان مولتها المؤسسة وجامعات أبردين وكامبريدج وريدنغ وألستر، قُدمت ورقات من أكاديميين معروفين دوليا ونظمت حلقات عمل عن الرهونات العقارية وعمليات الحجز على المنازل وأسعار المساكن والتحسينات، والممتلكات التجارية، والتمويل وفرض الضرائب والتجمعات السكنية. |
Récemment, il a fallu que la MINUSIL, des organismes des Nations Unies et des groupes de la société civile interviennent pour que le Gouvernement diffère l'application de sa décision de réinstaller dans l'intérieur du pays 50 amputés et plus de 300 personnes à leur charge hébergés dans les camps d'Aberdeen et Grafton à Freetown. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تعين على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ووكالات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني التدخل لتأخير اتخاذ تدبير حكومي لنقل 50 شخصاً مبتوراً وأكثر من 300 فرد يعولونهم من مخيمي أبردين وغرافتون في فريتوان إلى مناطق بداخل البلد. |
En janvier 2006, des experts de la COCOVINU ont pris part à une démonstration portant sur les technologies propres à assurer la sécurité du territoire, organisée à l'Aberdeen Proving Ground, dans l'État du Maryland (États-Unis). | UN | 13 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، حضر خبراء من اللجنة استعراضا للتكنولوجيا نظمته وزارة الأمن الوطني في ساحة أبردين للاختبارات في مريلاند، بالولايات المتحدة. |