ويكيبيديا

    "أبسط وأكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus simple et plus
        
    • plus simples et plus
        
    • simplifiées et
        
    • Simplification et
        
    • et le rendent plus
        
    • simplicité et de la
        
    En effet, aucun effort ne doit être épargné pour aboutir à une méthode plus simple et plus transparente. UN وقال إنه ينبغي ألا يدخر أي جهد في سبيل التوصل إلى منهجية أبسط وأكثر شفافية.
    Soucieuse de clarifier la situation, l'Administration a déclaré qu'elle étudiait les moyens de remplacer l'ensemble de ce processus par une procédure plus simple et plus rationnelle. UN وذكرت اﻹدارة، في معرض اﻹيضاح، أنها تنظر في كيفية استبدال العملية برمتها بإجراء أبسط وأكثر فعالية.
    Soucieuse de clarifier la situation, l'Administration a déclaré qu'elle étudiait les moyens de remplacer l'ensemble de ce processus par une procédure plus simple et plus rationnelle. UN وذكرت اﻹدارة، في معرض اﻹيضاح، أنها تنظر في كيفية استبدال العملية برمتها بإجراء أبسط وأكثر فعالية.
    Il est grand temps que nous revoyions l'utilité de ces processus coûteux et que nous cherchions des structures plus simples et plus efficaces pour faire progresser notre agenda de développement. UN وقد حان الوقت لأن نعيد النظر في جدوى تلك العمليات المكلفة، ونبحث عن هياكل أبسط وأكثر فعالية لندفع قدما بجدول أعمالنا الإنمائي.
    Il existe toutefois des moyens plus simples et plus efficaces par lesquels l'examen par l'ONU des questions des droits de l'homme et son action dans ce domaine peuvent être plus efficaces et équitables. UN ومع ذلك، هناك سبل أبسط وأكثر فعالية يمكن عن طريقها أن تنظر الأمم المتحدة في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وتتخذ فيها إجراءات على نحو أكثر فعالية وإنصافا.
    Nous estimons que les procédures à cet égard devraient être simplifiées et rationalisées de manière à accélérer le processus. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي جعل الإجراءات أبسط وأكثر سهولة من أجل تسريع العملية.
    Un plan d'action biennal, prévoyant des réformes plus fondamentales, a été esquissé et une formule plus simple et plus transparente a été adoptée pour le calcul des quotas. UN ووضعت خطة عمل من أجل إجراء مزيد من الإصلاحات الأساسية تتضمن اتفاقاً على صيغة أبسط وأكثر شفافية للحصص.
    Il a commencé de travailler à la mise en place de fonds d'affectation spéciale distincts pour le MDP et le RIT, afin de pouvoir rendre compte aux Parties des recettes et des dépenses de façon plus simple et plus transparente. UN واستهل العمل لإنشاء صناديق استئمانية مستقلة لآلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولي ضماناً لاتباع نهج أبسط وأكثر شفافية عند تقديم التقارير عن الإيرادات والنفقات إلى الأطراف.
    Le 1er janvier 2003, une nouvelle loi sur les allocations familiales est entrée en vigueur, instituant un ensemble plus simple et plus compréhensible de règles concernant ce type de prestations. UN 116- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003، بدأ سريان قانون جديد لعلاوات الأسرة يتضمن مجموعة قواعد أبسط وأكثر شمولاً بشأن أنواع الإعانات.
    Ces ajustements ad hoc donnent à penser que la nouvelle formule ne permet pas en elle-même d'atteindre l'objectif déclaré consistant à se doter d'un moyen plus simple et plus transparent de prendre en compte les positions relatives des pays dans l'économie mondiale. UN 43 - وتشير هذه التسويات المخصصة إلى أن الصيغة الجديدة في حد ذاتها لم تحقق الهدف المعلن وهو توفير وسائل أبسط وأكثر شفافية للتعبير عن المراكز النسبية للأعضاء في الاقتصاد العالمي.
    Un plan d'action biennal prévoyant des réformes plus fondamentales a été esquissé; ainsi une formule plus simple et plus transparente a été adoptée pour le calcul des quotas; cette formule servira de base à la deuxième série d'augmentations ad hoc des quotas et aux augmentations suivantes. UN ووُضعت خطة عمل لمدة سنتين من أجل إجراء مزيد من الإصلاحات الأساسية تتضمن اتفاقا على صيغة أبسط وأكثر شفافية للحصص، ستكون بمثابة الأساس لإجراء جولة ثانية من الزيادات المخصوصة في الحصص وزيادات أخرى في المستقبل.
    b) Poursuivre la rationalisation du cycle des projets afin que la procédure d'élaboration soit plus simple et plus transparente et que les pays y jouent davantage un rôle moteur. UN (ب) زيادة تنسيق تبسيط دورة مشاريعه بهدف جعل إعداد المشاريع أبسط وأكثر شفافية وأكثر تركيزاً عن البلدان.
    b) Poursuivre la rationalisation du cycle des projets afin que la procédure d'élaboration soit plus simple et plus transparente et que les pays y jouent davantage un rôle moteur. UN (ب) زيادة تنسيق وتبسيط دورة مشاريعه بهدف جعل إعداد المشاريع أبسط وأكثر شفافية وأكثر تركيزاً عن البلدان.
    12. Le Centre devrait continuer de mettre au point des moyens propres à diffuser les principes relatifs aux droits de l'homme, en des termes plus simples et plus concrets, en langue khmère, auprès des écoles, de l'armée, de la police et du grand public. UN ٢١- ينبغي للمركز أن يواصل استحداث وسائل لتعليم مبادئ حقوق اﻹنسان بعبارات أبسط وأكثر تحديداً بلغة الخمير لتستخدم في المدارس، وللعسكريين والشرطة والمجتمع عموماً.
    Pour l'établissement de ce rapport, le Secrétariat s'est attaché, comme par les années précédentes, à rendre les tableaux plus concrets, plus simples et plus aisés à consulter. UN 5 - وقد واصلت الأمانة العامة، في هذا التقرير، الجهود التي بذلتها في السنوات الأخيرة لجعل الأطر أبسط وأكثر تحديدا وأيسر للقارئ.
    Ces deux lois ont été adoptées dans le cadre de la politique destinée à rendre les procédures plus simples et plus souples. UN ويشكل هذان القانونان جزءا من السياسة العامة الرامية إلى جعل هذه الإجراءات أبسط وأكثر مرونة.()
    Le Secrétaire général déclare que les structures mises en place sont plus simples et plus efficaces sur le plan opérationnel que celles proposées dans le document A/62/793, ce qui est conforme à la recommandation faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/262 (ibid. par. 24); UN ويفيد الأمين العام عن إنشاء هياكل أبسط وأكثر فعالية من الناحية التشغيلية من تلك المقترحة في الوثيقة A/62/793، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 63/262 (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    b) Fourniture en temps utile de l'appui fonctionnel voulu aux États parties concernant leur participation à des procédures simplifiées et harmonisées de présentation de rapports aux organes conventionnels UN (ب) تقديم الدعم الفني اللازم في حينه إلى الدول الأطراف فيما يتعلق بمشاركتها في إجراءات أبسط وأكثر تواؤما لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    b) Simplification et harmonisation accrues des procédures d'établissement des rapports UN (ب) اتباع إجراءات إبلاغ أبسط وأكثر تنسيقاً
    Il a recommandé que les partenaires des Nations Unies simplifient le PNUAD et le rendent plus stratégique. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    c) La promotion et le renforcement de la simplicité et de la cohérence des modalités de fonctionnement au sein du système des Nations Unies. UN (ج) الترويج والدعم من أجل التوصل إلى عمليات أبسط وأكثر اتساقا في داخل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد