ويكيبيديا

    "أبلغت الأونروا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Office a informé
        
    • l'UNRWA a informé
        
    • l'Office a fait état
        
    • l'Office a signalé
        
    • l'Office a fait savoir
        
    l'Office a informé le Comité qu'il jugeait que les niveaux d'autorisation actuels étaient appropriés. UN 38 - وقد أبلغت الأونروا المجلس بأنها تعتبر مستويات الصلاحية المعتمدة حاليا مستوياتٍ ملائمة.
    l'Office a informé le Comité que les engagements préalables à l'exercice biennal 2000-2001 avaient été réglés conformément à ses normes comptables. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن الالتزامات السابقة على فترة السنتين 2000-2001 صفيت وفقا للنظام المالي للأونروا.
    l'Office a informé le Comité que des mesures correctives avaient été prises pour résorber les soldes non réglés. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأنها تتخذ إجراءات تصحيحية لتسوية الأرصدة المعلقة.
    l'UNRWA a informé le Comité que la collecte des données serait informatisée dans le cadre de la réforme de la gestion de l'information. UN وقد أبلغت الأونروا المجلس بأنها تدرس معالجة حوسبة جمع البيانات بوصفها عنصرا من عناصر إصلاح إدارة المعلومات.
    l'UNRWA a informé le Comité qu'il avait institué des procédures plus rigoureuses et modifié les formules de demandes de prêt afin d'obtenir les pièces justificatives nécessaires. UN 142- أبلغت الأونروا المجلس أنها شددت الإجراءات وعدلت طلبات القروض بحيث تفرض إرفاق الطلب بالوثائق الثبوتية الضرورية.
    l'Office a fait état des sorties de bilan suivantes : UN أبلغت الأونروا عن المشطوبات التالية:
    Observation. l'Office a informé le Comité que le préfinancement de projets ne faisait l'objet d'aucune disposition écrite. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بعدم وجود سياسات خطية بشأن التمويل المسبق للمشاريع المحددة من جانب المانحين.
    l'Office a informé le Comité qu'il était en train de mettre au point une politique de contrôle physique et environnementale. UN 401 - أبلغت الأونروا المجلس بأنها بصدد وضع سياسة للضوابط المادية والبيئية.
    l'Office a informé le Comité que les rapprochements de tous les comptes bancaires étaient établis tous les mois par les divisions et sections de la comptabilité à son siège et dans ses bureaux de secteur, et qu'ils étaient revus par le Chef de la Section de la comptabilité générale et par le Bureau de la trésorerie. UN 334 - أبلغت الأونروا المجلس بأن شُعب/أقسام الحسابات تقوم شهريا بإعداد تسويات لجميع الحسابات المصرفية في مقرها ومكاتبها الميدانية، ويقوم رئيس المحاسبة العامة، والخزانة، باستعراضها.
    l'Office a informé le Comité qu'il était en passe de recruter un administrateur de bases de données qui serait chargé d'examiner toutes les modifications de la base et des programmes. UN 372 - أبلغت الأونروا المجلس بأنها كانت بصدد استقدام مدير لقاعدة البيانات سيكلَّف باستعراض جميع التغييرات المدخلة على قواعد البيانات والبرامج.
    l'Office a informé le Comité qu'il mettait au point un dispositif d'accès physique et de contrôle des conditions de fonctionnement, qui sera publié d'ici à octobre 2012. UN 374 - أبلغت الأونروا المجلس بأنها بصدد وضع سياسة لتنظيم الدخول المادي ومراقبة البيئة سيجري إصدارها بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    l'Office a informé le Comité qu'il était en passe de recruter un administrateur de bases de données qui sera chargé d'examiner toutes les modifications de la base et des programmes. UN 407 - أبلغت الأونروا المجلس بأنها بصدد توظيف مدير لقاعدة البيانات سيكلف بمراجعة جميع التغييرات التي تلحق بقاعدة البيانات والبرامج.
    l'Office a informé le Comité qu'il examinerait plus avant cette recommandation au cours de la réunion du Comité de l'audit et des inspections et solliciterait l'avis d'autres organismes de l'ONU. UN 171- أبلغت الأونروا المجلس أنها ستجري مداولات حول هذه التوصية في اجتماع لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش وسوف تلتمس مدخلات من المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le suivi et la formation, l'Office a informé le Comité qu'il avait créé un poste de responsable de la formation. Le titulaire de ce poste a pour mission de remédier aux carences observées en matière d'établissement de rapports au sujet de la formation, ainsi que de suivi et d'évaluation de celle-ci. UN 199- وفيما يتعلق برصد التدريب، أبلغت الأونروا المجلس أنها أنشأت وظيفة مسؤول تدريب لمعالجة أوجه القصور بالنسبة لإعداد التقارير عن التدريب ورصده وتقييمه.
    l'Office a informé le Comité qu'il avait été procédé au recrutement d'un administrateur de la sécurité et que le candidat retenu entrerait en fonctions en août 2004. UN 217- أبلغت الأونروا المجلس أن اختيار مدير أمني قد تم وأن من المتوقع أن ينضم المرشح الناجح إلى الأونروا اعتبارا من آب/أغسطس 2004.
    l'UNRWA a informé le Comité que le Comité de l'audit et des inspections examinerait cette recommandation et ferait lui-même des recommandations au Commissaire général sur la suite à y donner. UN 151- أبلغت الأونروا المجلس أن لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش ستنظر في هذه التوصية وتقدم توصيات مناسبة إلى المفوض العام.
    1297. l'UNRWA a informé la Mission qu'entre le 27 décembre 2008 et le 19 janvier 2009, 536 camions transportant des cargaisons qui lui étaient destinées étaient entrés dans la bande de Gaza par le point de passage de Kerem Shalom. UN 1297- وقد أبلغت الأونروا البعثة أنه في الفترة بين 27 كانون الأول/ديسمبر و19 كانون الثاني/يناير، دخلت 536 من شاحنات الأونروا قطاع غزة عن طريق معبر كرم أبو سالم الحدودي.
    l'UNRWA a informé le Comité qu'il y avait des informations sur certaines de ces questions dans divers documents, dont le rapport annuel du Commissaire général à l'Assemblée générale et le projet de budget biennal de l'Office. UN 23 - أبلغت الأونروا المجلس بأن الكشف عن بعض هذه البنود يرد في التقرير السنوي الذي يقدمه المفوض العام إلى الجمعية العامة ومشروع ميزانية الأونروا لفترة السنتين ووثائق أخرى.
    l'Office a fait état d'un versement de 2 628 dollars effectué à titre gracieux suite à un accident entre l'un de ses autocars et un véhicule de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN الإكراميات أبلغت الأونروا عن دفع إكرامية قيمتها 628 2 دولارا على سبيل التعويض في حادث وقع بين حافلتها وإحدى مركبات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    l'Office a signalé au Comité 11 cas de fraude et de fraude présumée pour l'exercice financier achevé le 31 décembre 2005. UN أبلغت الأونروا المجلس بوقوع إحدى عشرة حالة من حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    l'Office a fait savoir au Comité qu'il n'avait épargné aucun effort pour recouvrer les montants en souffrance au titre des sommes à recevoir en utilisant des grands livres auxiliaires. UN وقد أبلغت الأونروا المجلس أنها تابعت بهمة تحصيل حسابات القبض المستحقة باستخدام دفاتر أستاذ مساعدة يدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد