l'Administration a informé le Comité qu'elle acceptait toutes ses recommandations. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلسَ بأنها قد قبلت جميع توصياته. |
l'Administration a informé le Comité que des engagements ou des éléments de passif pouvaient être enregistrés uniquement après l'adoption par l'Assemblée d'une résolution autorisant des sorties de fonds. | UN | ولقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لا يمكن تسجيل الالتزامات أو الخصوم إلا بعد موافقة الجمعية العامة بقرار تمويلي. |
l'Administration a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des dispositions à cet égard. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة. |
l'Administration a signalé au Comité les cas ci-après. | UN | 174 - أبلغت الإدارة المجلس عن القضايا التالية: |
l'Administration a fait savoir au Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice 1998-1999. | UN | 30 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تُدفع إكراميات خلال فترة السنتين 1998-1999. |
l'Administration a informé le Comité que la procédure applicable aux opérations avec un tiers n'avait pas encore été arrêtée. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد. |
l'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. |
l'Administration a informé le Comité qu'elle examinerait cette question en fonction de la future stratégie d'aménagement du Siège. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة ستدرس في ضوء استراتيجية أماكن العمل في المقر مستقبلا. |
l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. | UN | 56 - أبلغت الإدارة المجلس أنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000. |
56. l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. | UN | 56 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000. |
l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. | UN | 40 - أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام. |
l'Administration a informé le Comité qu'aucun paiement à titre gracieux n'avait été fait pendant l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 17 - أبلغت الإدارة المجلس بأنـــــه لم يتـــــم دفـع إكراميـــات خلال فترة السنتين 1998-1999. |
l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 19 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقدم إكراميات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice terminé le 30 juin 2000. | UN | 47 - أبلغت الإدارة المجلــــس بأنه لم تـدفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000. |
l'Administration a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'était venu à sa connaissance au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 37 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم يصل إلى علمها حدوث أي حالات غش أو غش افتراضي خلال فترة السنتين 1998-1999. |
l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement n'avait été effectué à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 26 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتلق أي مدفوعات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
40. l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. | UN | 40- أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام. |
l'Administration a signalé au Comité quatre cas de fraude décelés au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 56 - أبلغت الإدارة المجلس بحالات الاحتيال الأربع التي علمت بها خلال فترة السنتين 1998-1999. |
l'Administration a fait savoir que la Section des services informatiques avait décelé pendant l'exercice biennal 2008-2009 deux cas de fraude et de présomption de fraude. | UN | 79 - أبلغت الإدارة أن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لها قد اكتشف حالتين من حالات الغش والغش المفترض خلال فترة السنتين 2008-2009. |
Le 30 juin 2005, le Département a informé le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies que l'Organisation avait l'intention de procéder au paiement des indemnités. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2005، أبلغت الإدارة الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة بأن المنظمة تعتزم صرف التعويضات. |
l'Administration a indiqué quelle avait passé par profits et pertes des créances de 6 273 dollars et des biens durables d'une valeur de 116 619 dollars. | UN | أبلغت الإدارة عن شطب مبالغ مستحقة القبض قدرها 273 6 دولارا وممتلكات غير مستهلكة قيمتها 619 116 دولارا. |
Conformément aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, l'Administration a porté à l'attention du Comité sept cas de fraude et de fraude présumée pendant l'exercice clos le 31 décembre 2003. | UN | 240- وكما هو مطلوب بموجب النظام المالي للأمم المتحدة، أبلغت الإدارة عن سبع حالات احتيال واحتيال مفترض إلى المجلس عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Comme le veut la règle de gestion financière 5.11, l'Administration a rendu compte au Comité de trois versements, d'un montant total de 13 666,90 dollars, effectués à titre gracieux par les opérations de maintien de la paix au cours de l'exercice considéré. | UN | 382 - أبلغت الإدارة المجلس، على النحو المطلوب في المادة 5-11 من النظام المالي الأساسي، عن ثلاث هبات قدرها 666.90 13 دولارا تتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة قيد الاستعراض. |
Comme indiqué au paragraphe 851 du rapport du Comité, l'Administration a fait état pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 de sept cas de fraude ou présomption de fraude au sein de l'ONU. | UN | 37 - وفقا لم ذكر في الفقرة 851 من تقرير المجلس، أبلغت الإدارة عما مجموعه سبع حالات غش وغش مفترض فيما يتعلق بالأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 حزيران/ يونيه 2005. |