ويكيبيديا

    "أبلغت الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administration a informé
        
    • l'Administration a signalé
        
    • l'Administration a fait savoir
        
    • le Département a informé
        
    • l'Administration a indiqué
        
    • l'Administration a porté
        
    • l'Administration a rendu compte
        
    • 'Administration a informé le
        
    • l'Administration a fait état
        
    l'Administration a informé le Comité qu'elle acceptait toutes ses recommandations. UN وقد أبلغت الإدارة المجلسَ بأنها قد قبلت جميع توصياته.
    l'Administration a informé le Comité que des engagements ou des éléments de passif pouvaient être enregistrés uniquement après l'adoption par l'Assemblée d'une résolution autorisant des sorties de fonds. UN ولقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لا يمكن تسجيل الالتزامات أو الخصوم إلا بعد موافقة الجمعية العامة بقرار تمويلي.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des dispositions à cet égard. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة.
    l'Administration a signalé au Comité les cas ci-après. UN 174 - أبلغت الإدارة المجلس عن القضايا التالية:
    l'Administration a fait savoir au Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice 1998-1999. UN 30 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تُدفع إكراميات خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité que la procédure applicable aux opérations avec un tiers n'avait pas encore été arrêtée. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد.
    l'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle examinerait cette question en fonction de la future stratégie d'aménagement du Siège. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة ستدرس في ضوء استراتيجية أماكن العمل في المقر مستقبلا.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس أنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000.
    56. l'Administration a informé le Comité qu'elle avait effectué en 2000 des paiements à titre gracieux d'un montant d'environ 11 500 dollars. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000.
    l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. UN 40 - أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun paiement à titre gracieux n'avait été fait pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN 17 - أبلغت الإدارة المجلس بأنـــــه لم يتـــــم دفـع إكراميـــات خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 19 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقدم إكراميات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement à titre gracieux n'avait été effectué au cours de l'exercice terminé le 30 juin 2000. UN 47 - أبلغت الإدارة المجلــــس بأنه لم تـدفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'était venu à sa connaissance au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 37 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم يصل إلى علمها حدوث أي حالات غش أو غش افتراضي خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a informé le Comité qu'aucun versement n'avait été effectué à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 26 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتلق أي مدفوعات على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    40. l'Administration a informé le Comité qu'il n'a pas été effectué de paiement à titre gracieux pendant l'année. UN 40- أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تقدم أي إكراميات خلال العام.
    l'Administration a signalé au Comité quatre cas de fraude décelés au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس بحالات الاحتيال الأربع التي علمت بها خلال فترة السنتين 1998-1999.
    l'Administration a fait savoir que la Section des services informatiques avait décelé pendant l'exercice biennal 2008-2009 deux cas de fraude et de présomption de fraude. UN 79 - أبلغت الإدارة أن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لها قد اكتشف حالتين من حالات الغش والغش المفترض خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Le 30 juin 2005, le Département a informé le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies que l'Organisation avait l'intention de procéder au paiement des indemnités. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، أبلغت الإدارة الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة بأن المنظمة تعتزم صرف التعويضات.
    l'Administration a indiqué quelle avait passé par profits et pertes des créances de 6 273 dollars et des biens durables d'une valeur de 116 619 dollars. UN أبلغت الإدارة عن شطب مبالغ مستحقة القبض قدرها 273 6 دولارا وممتلكات غير مستهلكة قيمتها 619 116 دولارا.
    Conformément aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, l'Administration a porté à l'attention du Comité sept cas de fraude et de fraude présumée pendant l'exercice clos le 31 décembre 2003. UN 240- وكما هو مطلوب بموجب النظام المالي للأمم المتحدة، أبلغت الإدارة عن سبع حالات احتيال واحتيال مفترض إلى المجلس عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Comme le veut la règle de gestion financière 5.11, l'Administration a rendu compte au Comité de trois versements, d'un montant total de 13 666,90 dollars, effectués à titre gracieux par les opérations de maintien de la paix au cours de l'exercice considéré. UN 382 - أبلغت الإدارة المجلس، على النحو المطلوب في المادة 5-11 من النظام المالي الأساسي، عن ثلاث هبات قدرها 666.90 13 دولارا تتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة قيد الاستعراض.
    Comme indiqué au paragraphe 851 du rapport du Comité, l'Administration a fait état pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 de sept cas de fraude ou présomption de fraude au sein de l'ONU. UN 37 - وفقا لم ذكر في الفقرة 851 من تقرير المجلس، أبلغت الإدارة عما مجموعه سبع حالات غش وغش مفترض فيما يتعلق بالأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 حزيران/ يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد