ويكيبيديا

    "أبلغت مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ai informé le Conseil de sécurité
        
    • j'ai informé le Conseil
        
    • indiqué au Conseil de sécurité
        
    • ai fait savoir au Conseil de sécurité
        
    • signalé au Conseil de sécurité
        
    • fait part au Conseil de sécurité
        
    Comme j'en ai informé le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale à plusieurs reprises, notamment dans les rapports annuels du Tribunal, la Fédération et la Croatie refusent systématiquement de se conformer aux ordonnances du Tribunal enjoignant l'arrestation d'accusés. UN وكما أبلغت مجلس اﻷمن والجمعية العامة في عدد من المناسبات، وخاصة في التقارير السنوية للمحكمة، فإن الاتحاد وكرواتيا قد أخفقا، بصورة منتظمة، في الامتثال ﻷوامر المحكمة المتعلقة بالقبض على المتهم.
    Le 17 septembre 1993, j'ai informé le Conseil de sécurité des conclusions du groupe que j'avais chargé d'effectuer une enquête sur le massacre de Harbel. UN وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أبلغت مجلس اﻷمن بالنتائج التي توصلت اليها هيئة التحقيق التي عينتها ﻹجراء تحقيق في مذبحة هاربل.
    14. Dans mon rapport du 6 janvier, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'à la suite de la signature de l'Accord d'Accra le 21 décembre, un cessez-le-feu était entré en vigueur le 28 décembre 1994 à minuit. UN ١٤ - فـي تقريري المـؤرخ ٦ كانون الثانـي/ينايـر، أبلغت مجلس اﻷمن بأنه في أعقاب توقيع اتفاق أكرا فـي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، سرى مفعـول وقـف لاطـلاق النـار فـي منتصف ليلة ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Comme vous le savez, la République du Soudan a indiqué au Conseil de sécurité qu'elle avait retiré les Forces armées soudanaises de la zone d'Abyei. UN إن جمهورية السودان، كما تعلمون، قد أبلغت مجلس الأمن بأنها سحبت القوات المسلحة السودانية من منطقة أبيي.
    Le 15 juillet, j'ai fait savoir au Conseil de sécurité que M. Vance avait accédé à ma demande, et que son affectation prendrait effet le 1er août 1993 S/26088. UN وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، أبلغت مجلس اﻷمن أن السيد فانس قد قبل طلبي، وأنه سيبدأ مهمته في ١ آب/أغسطس ١٩٩٣)١(.
    Comme je l'ai signalé au Conseil de sécurité le 25 juin, j'ai l'intention de renforcer ce bureau en nommant un haut fonctionnaire et un spécialiste des affaires politiques supplémentaire en vue de mieux appuyer le processus de paix au Burundi. UN وكما أبلغت مجلس اﻷمن في ٢٥ حزيران/يونيه، فإني أعتزم تعزيز هذا المكتب بتعيين مسؤول كبير وموظف إضافي للشؤون السياسية، بهدف تقديم دعم أفضل لعملية السلام في بوروندي.
    Les 26 et 29 juillet 1994, j'ai informé le Conseil de sécurité de la création de la Commission, de son mandat et de sa composition (S/1994/879 et S/1994/906). UN وفي ٢٦ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ أبلغت مجلس اﻷمن بإنشاء اللجنة وبصلاحياتها وتكوينها S/1994/879) و (S/1994/906.
    22. Dans mon dernier rapport, j'ai informé le Conseil de sécurité de la situation en ce qui concerne le financement de l'assistance technique au processus électoral et d'une révision à la baisse du budget initial, qui passait de 71 à 59 millions de dollars. UN ٢٢ - وفي تقريري اﻷخير، أبلغت مجلس اﻷمن بالحالة فيما يتعلق بتمويل المساعدات التقنية بالنسبة لعملية الانتخابات وتنقيح الميزانية اﻷصلية بخفضها من ٧١ مليون دولار الى ٥٩ مليون دولار.
    Le 15 avril 1999, j'ai informé le Conseil de sécurité que le processus de paix au Burundi avait atteint un stade crucial, ce qui m'avait amené à décider de rehausser le niveau du BNUB en nommant son chef Représentant du Secrétaire général au Burundi (S/1999/425). UN وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أبلغت مجلس اﻷمن بأن عملية السلام في بوروندي دخلت مرحلة حرجة، وأنني قررت من ثم رفع مستوى مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي بتعيين رئيس المكتب ممثلا خاصا لي في بوروندي )S/1999/425(.
    2. Le 18 mai 1999, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). UN ٢ - في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أبلغت مجلس اﻷمن بقراري بتعيين ويليم إيغلتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية )S/1999/590(.
    3. Comme j'en ai informé le Conseil de sécurité dans mon rapport du 31 octobre 1997 (S/1997/832), l'absence de Premier Ministre depuis le 9 juin 1997 a fait obstacle à la consolidation de la démocratie en Haïti. UN ٣ - حسبما أبلغت مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/832(، فإن عدم وجود رئيس للوزراء منذ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ قد قوض عملية تعزيز الديمقراطية في هايتي.
    De plus, dans mon rapport du 18 juin 1998 (S/1998/497/Add.1), j'ai informé le Conseil de sécurité que les incidences financières qu'entraînerait l'augmentation du nombre de véhicules renforcés de la MONUG s'élèverait à 1,1 million de dollars environ. UN وفضلا عن ذلك، فقد أبلغت مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/497/Add.1( أن اﻵثار المالية المتعلقة بزيادة أسطول المركبات المحمية للبعثة ستبلغ نحو ١,١ مليون دولار.
    Dans ma lettre du 17 novembre adressée au Président du Conseil de sécurité, j'ai informé le Conseil des mesures que j'avais prises pour donner suite aux recommandations du Groupe. UN وفي رسالتي الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت مجلس اﻷمن بالاجراءات التي اتخذتها استجابة لتوصيات الفريق.
    33. Le 24 mars, j'ai informé le Conseil que, pour que la constitution de la police nationale haïtienne puisse se poursuivre, le mandat de la MANUH devrait être prorogé une dernière fois jusqu'au 31 juillet 1997. UN ٣٣ - وقد أبلغت مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/ مارس أنه من أجل كفالة مواصلة التطوير المؤسسي لقوة الشرطة، ينبغي تمديد ولاية البعثة لمرة أخيرة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    J'ai déjà indiqué au Conseil de sécurité dans mon intervention en juin 2010 que le Tribunal se heurtait, dans ce dossier, à d'importants problèmes d'effectifs consécutifs au départ du coordonnateur du procès, qui a quitté le Tribunal en juin 2010 et n'a pu être remplacé à ce jour. UN وقد سبق أن أبلغت مجلس الأمن في أثناء كلمتي التي أدليت بها في حزيران/يونيه 2010 أن هذه القضية تواجه صعوبات خاصة تتعلق بالموظفين، مع رحيل منسق الأحكام في حزيران/يونيه 2010، الذي لم يتم تعيين خلف له إلى اليوم.
    Comme je l'ai indiqué au Conseil de sécurité en janvier 2000 (S/2000/30), les enfants ont été victimes de déplacements; ils ont été séparés de leur famille ou ont perdu leur famille, ont souffert de blessures, ou ont été exposés à des actes systématiques de violence et ont été enrôlés de force comme soldats. UN وقد أبلغت مجلس الأمن في تقريري الذي أحلته إليه في كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/30): عن " تعرض الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية للأذى جراء تشردهم وانفصالهم عن أسرهم وتيتمهم وإصاباتهم البدنية وعيشهم في بيئة من العنف المستمر، وإلحاقهم عنوة بصفوف المقاتلين.
    430. Le 24 novembre 1992, j'ai fait savoir au Conseil de sécurité que je n'excluais pas qu'il puisse devenir nécessaire de revoir les fondements et les principes de base de l'action des Nations Unies en Somalie. UN ٤٣٠ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أبلغت مجلس اﻷمن أنني لا أستبعد أن يكون من الضروري إعادة النظر في القواعد والمبادئ اﻷساسية لجهد اﻷمم المتحدة في الصومال.
    2. On se souviendra que dans mon rapport du 15 avril 1996 (S/1996/284, par. 21), j'ai fait savoir au Conseil de sécurité que les autorités abkhaziennes avaient accepté l'idée d'un programme de protection et de promotion des droits de l'homme en Abkhazie. UN ٢ - ومما يُذكر أنه في تقريري المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284، الفقرة ٢١(، أبلغت مجلس اﻷمن أن سلطات اﻷبخاز قد وافقت على فكرة وضع برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    11. Comme je l'ai déjà signalé au Conseil de sécurité dans mes rapports précédents ainsi que dans le présent rapport, le processus de réconciliation nationale au Tadjikistan a beaucoup avancé. UN ١١ - حسبما أبلغت مجلس اﻷمن في هذا التقرير وتقاريري السابقة، فإنه تم تغطية قدر كبير من المجالات في عملية المصالحة الوطنية في طاجيكستان.
    Un certain nombre de gouvernements participeraient à la formation du personnel, mais seul celui des États-Unis d'Amérique en a fait part au Conseil de sécurité. UN وأُفيد بأن عدداً من الحكومات الأجنبية مشتركة في تدريب عناصر وكالة الأمن الوطني، ولكن حكومة الولايات المتحدة فقط هي التي أبلغت مجلس الأمن بأنها تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد