Je saisis cette occasion pour appeler une fois encore mes compatriotes chypriotes turcs à se rallier à ce noble effort. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد مرة أخرى أبناء بلدي من القبارصية اﻷتراك الانضمام إلى هذه الجهود النبيلة. |
Un nouveau chapitre de la tragédie que vivent mes compatriotes déplacés a ainsi été écrit. | UN | وبالتالي، كتب فصل جديد في مأساة النزوح التي يعاني منها أبناء بلدي. |
Son rapport nous éclairera ultérieurement sur les voies et moyens à engager pour promouvoir davantage et protéger les droits de mes compatriotes autochtones. | UN | وسوف يوضح لنا تقريره في نهاية المطاف السبل والوسائل للالتزام بزيادة تعزيز وحماية حقوق أبناء بلدي الأصليين. |
C'est cette conviction qui est le fondement de la vision du développement futur du Gabon que j'ai proposée à mes compatriotes au moment où j'accédais à la magistrature suprême. | UN | وهذا الإيمان الراسخ، الذي اقترحته على أبناء بلدي عندما انتُخبت رئيسا للحكومة، هو في صميم رؤية غابون المستقبلية للتنمية. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à mes compatriotes et à moi-même. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية أوكرانيا على بيانه الهام وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلي وإلى أبناء بلدي. |
À la fin du mois, un des mes compatriotes dont le nom a été longtemps associé au droit de la mer, et notamment à l'Autorité internationale des fonds marins, va arriver au terme de son brillant mandat. | UN | وفي نهاية هذا الشهر، سينهي أحد أبناء بلدي ارتباطه الطويل والمميز بقانون البحار، لا سيما السلطة الدولية لقاع البحار. |
Je ne vais pas les aider simplement parce qu'ils sont mes compatriotes. | Open Subtitles | فقط لأنهم أبناء بلدي لا يعني أنني أملك أيّ نية لمساعدتهم. |
Ce miracle est certes le résultat des efforts, du dévouement, du courage et, par-dessus tout, de la vision qui animait nombre de mes compatriotes et notamment de la conduite éclairée de deux grands hommes qui ont accepté la réalité. | UN | طبعا هذه المعجزة هي نتيجة جهود وتكريس وشجاعة، وقبل أي شيء آخر، بصيرة الكثير من أبناء بلدي. ولا سيما زعامة شخصين عظيمين قبلا بالواقع. |
Nous n'avons pas changé de position, nous la maintiendrons parce que nous continuons de croire que cette question, extrêmement importante pour nombre de mes compatriotes, n'a pas été traitée de façon appropriée. | UN | ولا نزال نتمسك بذلك الموقف وسنواصل تمسكنا به ﻷننا لا نزال نعتقد أن هذه المسألة الحساسة للغاية لعدد من أبناء بلدي لم تعالج معالجة كافية. |
mes compatriotes, je peux vous l'assurer, n'ont pas oublié le rôle éminent joué par l'ONU dans l'accession du Cameroun à la souveraineté nationale et internationale. | UN | وأستطيع أن أؤكد أن أبناء بلدي لم ينسوا الدور اﻷساسي الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في تحقيق الكاميرون للسيادة الوطنية والدولية. |
"mes compatriotes, l'Amérique, aujourd'hui, a besoin non pas d'héroïsme mais de guérison, non pas de révolution mais de rétablissement, non pas d'agitation mais d'adaptation, non pas de consultations mais de sérénité, non pas de dramatique | Open Subtitles | أبناء بلدي". أمريكا بحاجة ليست بحاجة للبطولات بل بحاجة للشفاء |
Le peuple malgache s'est soulevé avec détermination pour rompre avec un passé caractérisé par une mauvaise gouvernance, le non-respect des principes démocratiques, des droits de l'homme et de l'état de droit engendrant une paupérisation généralisée, une misère sociale insoutenable au quotidien et une frustration grandissante ressentie par la majorité de mes compatriotes. | UN | لقد نهض أبناء مدغشقر مصممين على التخلي عن الماضي الذي اتسم بضعف الحكم وعدم احترام المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، مما أدى إلى تفشي العوز، وإلى فقر اجتماعي لا يمكن تحمله ولا مفر منه، وتزايد الإحباط لدى الغالبية العظمى من أبناء بلدي. |
Je m'excuse pour mes compatriotes, Vogel. | Open Subtitles | أعتذر على ما يفعله أبناء بلدي يا (فوغل) |
J’ai grandi au Kenya où mes compatriotes suivent avec passion la première ligue anglaise, peut-être à cause de notre lien colonial avec l’Angleterre. Les Kenyans sont si passionnés par cette première ligue que l’année dernière, un supporter d’Arsenal, Suleiman Omondi, s’est pendu après la défaite de son équipe face à Manchester United. | News-Commentary | لقد نشأت في كينيا، حيث يتابع أبناء بلدي الدوري الإنجليزي بحماس، ولعل ذلك يرجع إلى ارتباطنا بإنجلترا في عصر المستعمرات. إن أهل كينيا شديدو الارتباط عاطفياً بالدوري الإنجليزي الممتاز، حتى أن أحد مشجعي فريق الأرسنال، سليمان أوموندي، شنق نفسه في العام الماضي بعد خسارة فريقه لصالح مانشستر يونايتد. وفي هذا العام طعن مشجع آخر لفريق الأرسنال أحد مشجعي فريق مانشستر يونايتد في مدينة لامو الساحلية. |